Egy csodálatos hétvégét töltöttem Tóalmáson, a Baptista Nőkonferencián. Lelkileg meggazdagodva, testileg felüdülve értem haza :) - hoztam Nektek egy jó hírt: 2016.május 28-29-én Linda Dillow lesz az előadó egy nőkonferencián, Budapesten. Írjátok be a naptáratokba az időpontot, és imádkozzatok érte!
Ich habe ein wunderbares Wochenende in Tóalmás gehabt, dort war eine Frauenkonferenz. Ich bin in meiner Seele reicher, in meinem Körper erfrischt nach Hause gekommen. Wir haben auch eine weitere gute Nachricht bekommen, wofür wir auch beten können: am 28-29. Mai 2016 wird eine weitere Frauenkonferenz in Budapest, mit Vorleserin Frau Linda Dillow sein!
Így három nap után hazaérve muszáj volt gyorsan kreatívkodnom egy kicsit :) Feldolgoztam egy újabb UFO-t, amit 2013. áprilisában hímeztem és mutattam, és mindig tudtam, mit szeretnék belőle készíeni, de csak most valósítottam meg az álmom... :)
So, nach drei Tagen nach Hause gekommend mußte ich sofort etwas kreatives machen :) Ich habe wieder ein UFO verarbeitet, es habe ich im April 2013 gestickt und gezeigt, ich habe immer gewußt, wie ich es fertigstellen möchte, aber ich habe erst jetzt mein Traum in Form verkörpert... :)
Mivel a darabot ugyanazzal a technikával készítettem, ahogy a doboztetőket szoktam, ígéretemhez híven hoztam egy tutoriált a folyamatról :)
Weil ich diesen Stück mit gleichem Technik gemacht habe, wie ich die Dosendeckel auch fertige, deswegen - wie ich es zugesagt habe, habe ich ein Tutoriel über die Fertigstellung gemacht :)
Az alap (lehetne a fa doboztető, de) ebben az esetben egy kör alakú fa vágódeszka volt :) A fiam fúrt rá egy lyukat, hogy falra akasztható legyen.
Der Grundstück war (welche der Holzdosendecke sein könnte, aber) in diesem Fall ein rundes Schneidebrett :) Mein Sohn hat es gebohrt, um aushängen zu können.
A belső kör méretének megfelelő méretű kartonlapot vágtam.
Ich habe einen so großen runden Karton geschnitten wie das interne Rund.
Ezzel a kartonlappal kirajzoltam a hímzésen is a kört és kivágtam.
Ich habe mit diesem Kartonblatt an der Stickerei auch eine Runde gezeichnet und ausgeschnitten.
Flízből vágtam három kört, az elsőt pont akkorára, mint a kartonlap, majd egy kisebbet és egy még kisebbet.
Vom Flies habe ich drei Runde geschnitten, ein genau so großes, wie der Kartonblatt, ein kleineres und ein noch kleineres.
A flíz köröket egymás után - mindig egy kis darab kétoldalas ragasztóval rögzítve - a kartonra ragasztottam. Alulra a legkisebb kerül!
Die Runden von Flies habe ich nacheinander - immer mit einem kleinen Stück zweiseitigem Klebeband - auf dem Karton geklebt. Mit dem kleinsten Runde soll man beginnen!
A karton másik oldalán a peremet végigragasztottam a kétoldalas ragasztóból vágott csíkokkal, és a hímzést pontosan a rajzvonalra illesztve ráragasztottam. Ne feszítsük meg nagyon, mert akkor deformálódik! Szép kis simán domborodó felületünk lesz :)
An der anderen Seite des Kartonblattes habe ich am Rande rund herum zweiseitigen Klebebandstreifen geklebt, und die Stickerei so daraifgeklebt. Man darf es nicht stark anspannen, weil dann kann die Stickerei deformiert werden! So bekommen wir ein schöne gepolsterte Fläche :)
A vágódeszkán körbe van egy vájat, oda beleragasztottam a zsinórt. Én a ragasztáshoz könyvkötészeti ragasztót használok, a Planatolt. Köszönet a hasznos tippért Fáninak! :)
A zsinór két végét azonban alaposan leragasztottam kétoldalas ragasztóval, nehogy kibomoljon.
An diesem Schneidebrett ist eine Nut, dorthin habe ich den Schnur geklebt. Ich benutze immer den Buchbinder-Kleber Planatol, es war ein sehr gute Tipp von Fani :)
Aber die Endes des Schnurs habe ich sehr stark mit zweiseitigem Klebeband geklebt, um zu sichern, daß es nicht austrennt.
A falapot és a hímzés hátulját is bekentem a ragasztóval, fontos, hogy teljesen a széléig bekenjük, mert csak így lesz szép a ragasztás.
Den Schneidebrett und die hintere Seite der Stickerei habe ich mit dem Kleber gut angeschmiert. Es ist wichtig, bis zum Rande schmieren, so wird es schön geklebt werden.
A helyére illesztem a hímzést, és a széleken többször is körbemenve kézzel összenyomkodom. Utána legalább egy órára "lepréselem". A hímzésre törölközőt terítettem, hogy a gyöngyöket ne degormáljam el :)
Ich habe die Stickerei ganz genau an ihrem Platz gesetzt, und ich habe die Randen mit Hand mehrmals stark zusammengedrückt. Letztlich andrücke ich es immer ungf. eine Stunde lang. Auf die Stickerei habe ich einen Handtuch gelegt, um die Perlen nicht beschädigen lassen :)
Falikép lett belőle, búcsúajándék a fiam osztályfőnökének. Nagyon bízom benne, hogy fog neki tetszeni! :)
Es ist eine Wanddekoration, ich will es an der Klassenlehrerin von meinem Sohn als Abschiedsgeschenk geben. Ich hoffe sehr, daß es ihr gefallen wird!
Napsütéses szép nyári hetet kívánok mindenkinek!
Ich wünsche Euch eine sonnige, schöne Sommerwoche!
Szerintem nincs olyan ember, akinek ez ne tetszene! Gyönyörű szép!!!
VálaszTörlésUgye bel munka! A tanár a gyermek lesz, mint igen!
VálaszTörlésÖlelés!
Egléaq
Egy időben,minden évben mentem ismerősökkel Tóalmásra női konferenciára.:)))) Feltöltött mindig!!!! örülök,hogy voltál!
VálaszTörlésKöszönöm szépen a tutoriált!!!!!!
Nagyon szép és profi az elkészítése!
VálaszTörlésKöszönöm, hogy megmutattad.
Jó hallani, hogy jól érezted magad a hétvégén!
Liebe Palko,
VálaszTörlésoh du bist ein Schatz, deine Beschreibung ist klasse und so gut verständlich. Vielen Dank dafür. Was ein herrliches Geschenk, das Herz für sich ist ja schon eine Augenweide aber nach deiner Verarbeitung kommt es erst richtig toll zur Geltung. Ich würde es mir jedenfalls sofort an die Wand hängen.
Wünsche dir noch einen schönen Abend,
von Herzen ( schon wieder ein Herz hi,hi) Deine Sandra
Szép lett mint minden munkád!
VálaszTörlésÖtletes és szép....Ez is egy ezer éves minta... jó újra látni, átdolgozva....Anyu lánykorába hímzett ilyen virágokat egy szettbe.../ terítő, nagy láda, kis láda tetejére/
VálaszTörlésSzép hetet!
molto bello una delizia
VálaszTörlésAnnyira szép színekkel hímezted! Nagyon tetszik ez a befejezés! :) Szép emlék lesz a fiad osztályfőnökének.
VálaszTörlésLiebe Palko,
VálaszTörléseine wunderschöne Endverarbeitung. Es gefällt mir sehr sehr gut und ein sehr schönes Geschenk.
Vielen Dank für das Tutoiral.
Liebe Grüße Manuela
Telitalálat!
VálaszTörlésEine wirklich schöne Idee eine Stickarbeit zu verarbeiten - bin ich noch nicht drauf gekommen, sieht phantastisch aus dein Blumenherz mit dieser Holzverarbeitung.
VálaszTörlésLiebe Grüße und danke für die Idee - deine Martina
Nagyon szép lett a szívecskéd!!! Nagyon szépen a befejezés is! Ügyes vagy!
VálaszTörlésPalkó, ebben benne van minden: érzés, évszak, gyönyörűség.
VálaszTörlésÓóóóóóóóóóó, de szép!!!!!!!!!!!!! :))
Napsütötte szép nyári színekkel hímezted csodás!
VálaszTörlésKöszönöm az elkészítési képes infókat :)
Gyönyörű ajándék!
VálaszTörlésHow wonderful! Thank you for the beautiful tutorial!!!
VálaszTörlésNagyon csinos! Meg még végleges formába is került! Szuper!
VálaszTörlésAch, wie schöööön! Auch die Verarbeitung ist eine super Idee, danke für´s Zeigen.
VálaszTörlésLiebe Grüße
Andrea
Eine herrliche Idee !!!
VálaszTörlésSo gepolstert sieht das Herz noch schöner aus !!! Ein Schmuchstück für jede Wand :))
Liebe Grüße
Marion
Liebe Palkó, danke für das tolle Tutorial, ein zauberhaftes Blumenherz, das lässt mein Herz gleich höher schlagen, wunderwunderschön!!!!
VálaszTörlésDanke auch für deinen Besuch bei mir, bis bald, herzliche Grüße aus dem heißen Berlin, deine Jutta
Nagyon kedves darab lett. Jó ötlet ez a kerek vágódeszka. Köszi a leírást.
VálaszTörlésSzép lett ! Vágódeszka ? Nahát... nagyon ötletes.
VálaszTörlésCsodaszép!
VálaszTörlésKöszönöm a részletes leírást!
Ez valami csodás...
VálaszTörlésTóalmás. A legkisebb lányom már annyit mesélt róla, bár még sosem járt ott. A baptista barátai viszont annál többször... Azóta szeretne oda eljutni. :-)
Olyan gyönyörű♥
VálaszTörlés/eddig olvasó üzemmódban léteztem, visszaolvaslak/kommentelek már holnap/Ölellek♥
Belle broderie et finition bonne soiree Marie-Claire
VálaszTörlésChe cuore bellissimo! Ottima rifinitura, mi piace moltissimo!
VálaszTörlésUn abbraccio grande
Sonia