2013. június 22., szombat

596. Vihar / Gewitter

Ma otthon voltunk a szüleimnél. Ottlétünk alatt óriási vihar kerekedett, 8-10 percen keresztül hatalmas jégeső volt. Kisebb dió nagyságú jégdarabok kopogtak a tetőn, a kocsimon, verték szét a palántákat, a szőlőt, a virágokat... félelmetes volt. Utána azon csodálkoztam, hogy nem ment minden tönkre... Készítettem néhány fényképet.
Heute waren wir bei meinen Eltern. Während unserem Besuch war ein großes Gewitter, cca. 8-10 Minuten lang hat Eis geregnet. Solche Eisstücke, wie ein Nuss haben am Dach und am meinen Auto geklopft, die Setzlinge, Weintrauben, Blumen haben alle viel bekommen... es war fürchterlich. Nach dem Gewitter habe ich gewundert, daß nicht alles kaputt ist... Ich habe einige Fotos gemacht.

Jégdarabok a vihar után / Eisstücke nach dem Gewitter

A rózsák vihar előtt és vihar után / Die Rosen vor und nach dem Gewitter

A leandert jobban megviselte a jég / Der Oleander war stärker beschädigt

Kicsit hímeztem is, hamarosan mutatom :) / Ich habe ein wenig auch gestickt, ich werde es bald zeigen :)

További szép hétvégét kívánok mindenkinek!
Ich wünsche Euch weiteres schönes Wochenende!

2013. június 21., péntek

595. Nagyon meleg van... / Es ist sehr heiß...

... talán ezért, talán másért, de nem sok mindent készítettem az utóbbi időben :( Inkább olvastam mostanában. Ha pedig hímeztem, vagy horholtam, akkor csak belekaptam ebbe-abba, de semmi nem lett teljesen kész...
... vielleicht deswegen, oder weiß ich nicht, warum, aber ich habe nichts vieles in den letzten Tagen gefertigt :( Lieber habe ich gelesen. Und wenn ich gestickt oder gehäkelt habe, diese Teile habe ich auch nicht fertiggemacht...

Elkezdtem horgolni párnákat, mert tetszik a fonal színe, és a horgolást magammal tudtam vinni a nyaralásra is :) - mindkettő zoknifonal - ezért gondolom, mosható :)
Ich habe begonnen, Kissen zu häkeln, weil die Farbe des Garnes mir gefällt, und die Häkelei könnte ich nach Urlaub auch mitnehmen :) - beide sind Strumpfgarne - deswegen meine ich, daß die waschbar sind :)

fonal / Garn: Strada 031 - 8880
Ez már elérte a megfelelő nagyságot, majd készre kellene varrni.
Es ist schon genügend groß, nur muß ich irgendwann zusammennähen.

fonal / Garn: Regia 05599 - 31096
Ennek még nőnie kellene kicsit :)
Diese muß noch ein bißchen wachsen :)

Hímeztem néhány párnácskát, levendulával szeretném megtölteni - hiszen most ennek a szezonja van :)
Ich habe einige Kissen auch gestickt, ich möchte die mit Lavender füllen - momentan ist Lavender-Zeit :)

1. saját minta, itt megtalálható / mein Muster, hier kann man finden
2. saját minta, ha szeretnétek, lerajzolom :) / mein Muster, wenn jemand will, kann ich zeichnen :)
3. Pearls&Rosebuds - free chart The Drawn Thread
4. Sub Rosa blogján találtam / ich habe es bei Sub Rosa gefunden

Remélem, előbb-utóbb megjön a hangulatom, és befejezem ezeket. Most megyek vissza olvasni :)
Szép hétvégét kívánok mindenkinek!
Ich hoffe, daß ich schnell Lust bekomme, diese fertigzustellen. Jetzt gehe ich zurück zum Lesen :)
Ich wünsche Euch schönes Wochenende!

2013. június 18., kedd

594. Nyaralás II.


Amikor tavaly Virágnál olvastam róla, rögtön eldöntöttem, hogy ide nekünk is el kell menni :) Nagyon bejött! Köszönöm szépen az ötletet, Virág!
Egyúttal jó szívvel ajánlom mindenkinek, aki érdeklődik a természettudományos dolgok iránt, és nem a magasröptű (felfoghatatlanul tudományos :)), hanem az emberközeli, "tapintható" magyarázatokat szereti.

Néhány villanás az ott töltött - három részletben - összesen kb. 12 óra élményeiből:

A négy szint négy elem köré csoportosul: víz, föld, levegő, tűz.
Azt hiszem, mi a legtöbb időt a vizeskedéssel töltöttük :) Min. egy órán keresztül folyótereléssel foglalkoztunk a terepasztalnál, újra és újra kipróbálva a víz hihetetlen erejét, figyeltük a delta-torkolat kialakulását, a vízmosások, mocsarak, kanyonok keletkezését.


A fiam hajóskapitány volt, tengeren kormányozta a megrakott hajót, mégpedig cunami és kitörni készülő vulkán fenyegetésében, átzsilipelte eltérő vízmagasságra, majd konténer rakodást végzett a daruval. Közben időnként villámlott, dörgött és szakadt az eső :)



Építettünk vízimalmot, duzzasztógátat, hallépcsőt, kipróbáltuk az örvény erejét, és "lemerültünk" a Mosoni-Dunába, hogy tanulmányozzuk az víz alatti élővilágot.

A föld szintjén meghallgattuk a beszélő köveket - ha jó helyre teszed a kőzetmintát, "megszólal", elmondja keletkezése történetét, összetételét, és hogy Magyarországon hol fordul elő.
A fiam feküdt fakírágyon, épített földrengés-biztos épületeket fakockákból, jártunk mocsár-zsombékokon, és biciklit tekerve áramot fejlesztettünk az elektromos autókhoz - sajnos az autóversenyt a fiam nyerte meg, én nagyon hamar kifulladtam :)
Hosszan csodáltuk a menetelő levélvágó hangyákat, a bolyt és lakóinak életét.



A levegő szintjén gumikötélen függve ki lehetett próbálni milyen a Holdon járni, amikor alig hat ránk a gravitáció. Sajnos ebben az élményben csak a lányom részesülhetett, mivel a játékot csak 60 kg testsúly alatt lehetett használni :)


Madár-modelleket helyeztünk el fákon, bokrokon, vízen, nádasban, s ha sikerült megtalálni a megfelelő élőhelyet számára, akkor meghallgathattuk a madár hangját is.

Villámokat láttunk, melyet Tesla transzformátorral gerjesztettek, ill. elektromos kisüléseket a "Jákob-létráján".

Ezen a szinten kedvencünk az orgona lett. Hatalmas hangszer, melyen zokniban "táncolva" lehetett játszani. A fiam többször, hosszan próbálkozott, és nagy örömömre egyszer csak egy jól ismert dallam töltötte be az épületet: "Ó, jöjj, ó, jöjj, Imánuel, csak téged áhít Izrael"


Ezen az orgonán én is gyakoroltam, s a harmadik nap végén már hibátlanul el tudtam játszani: "Szeret az Isten, megváltott engem, mert maga Isten, a szeretet. Ezt vallom szüntelen, szeret az Isten, szeret az Isten, ó mily csodás!"



Ezen a szinten a fiam a monociklit is kipróbálta - enyhe gyomorgörccsel fényképeztem a mélység fölött drótkötélen bicikliző gyermekemet :)



Az ősi fényképezés csodája mindkét csemetémet próbálkozásra késztette :)


Megnéztünk két planetáriumi vetítést, egy fizikai és egy kémiai kísérletekkel dúsított előadást, első perctől az utolsóig élvezetes és érthető volt mindegyik :)

A tűz szintjén a tükrökkel, fénnyel és árnyékkal, a Nappal és a Holddal találkoztunk. Videóbejátszásokon keresztül követhettük végig az Apolló-programot, az ember Holdra szállását, a másik oldalon pedig a jövőt: a valamikor majd a Hold felszínén élő emberi civilizáció alkotásait nézhettük meg (makett).



Érdekes családi "fényképet" - arclenyomatot is készítettünk:


 
Megállapítottuk, hogy mindhármunk közös családi vonása a nagy orr :(

A fiam kipróbálta, hogyan kell irányítani testmozgással egy robotot, a második próbálkozása már tökéletesen sikerült :)


Összességében: csodálatos élmény volt! Ez csak egy szelet belőle, remélem, kedvet kaptatok hozzá, hogy Ti is elmenjetek Mosonmagyaróvárra! :)

2013. június 16., vasárnap

593. Nyaralás I. / Urlaub I.

Az elmúlt napokban Mosonmagyaróváron nyaraltunk. Hála Istennek végig csodaszép időnk volt, és az ott töltött idő minden percét élveztük :)
In den letzten Tagen haben wir in Mosonmagyaróvár Urlaub gemacht. Gott sei Dank hatten wir schönes Wetter, und die ganze Zeit war wunderschön :)


Mivel a szállásunk a strand közvetlen közelében volt, a nap egy része mindig pancsolással telt :)
Weil unser Hotel direkt beim Termalbad war, haben wir jeden Tag auch gebadet :)


Természetesen sétáltunk a városban is. Megnéztük az óvári várat...
Natürlich haben wir auch in der Stadt Spaziergang gemacht. Wir haben die Burg von Óvár angeschaut...


... kellemes sétát tettünk a várkertben...
... wir haben im Burgpark gewandelt...


... megnéztük a még mindig magas vízállású folyót - és egy különleges víztornyot...
... wir haben den Fluss mit noch immer großem Wasser - und einen interessanten Wasserturm gesehen...


... a városban is láttunk szép épületeket...
... in der Stadt haben wir auch schöne Gebäude gesehen...


... pl. a Nyugat-magyarországi Egyetem főépületét is...
... z.B. auch das Gebaude von der West-Ungarischen Universitat...


... és nagyon aranyos mini kerteket (1m x 1m), melyeket a mosonmagyaróvári iskolák és óvódák gyermekei készítettek egy kiállítás keretében.
... und sehr süße Mini-Garten (1m x 1m), diese haben die Kinder von Schulen und Kindergarten gemacht, im Rahmen einer Ausstellung.


Igazából azonban azért választottuk Mosonmagyaróvár uticélként, mert meg akartuk nézni a FUTURA Kiállítást. Hamarosan erről is hozok képeket! :)
Wir haben aber eigentlich deswegen in Mosonmagyaróvár Urlaub gemacht, weil wir die Ausstellung FUTURA besuchen wollten. Ich werde demnächst darüber auch Bilder zeigen! :)

2013. június 9., vasárnap

592. M, mint Márta / M, wie Martha

Gratulálok, Rita, eltaláltad! :)
Ich gratuliere, Rita, Du hast die richtige Lösung erfunden! :)

Ilyen lett a kész füzet. Apróbb hibáktól eltekintve jól sikerült :) Kicsit izgulok, remélem, sikere lesz!
So sieht das fertige Heft aus. Wenn wir die kleine Fehlers nicht merken, ist es gut gelungen :) Ich bin ein bißchen aufgeregt, ich hoffe, daß es ihr gefallen wird!


Hála Istennek, napsütéses hétvégénk volt! Remélem, így is marad! Legyen szép a jövő hét!... - és gondoljunk azokra, akiket árvíz fenyeget, vagy már el is ért... !
Gott sei Dank, dieses Wochenende war sonnig. Ich hoffe, daß es so bleibt! Ich wünsche Euch schöne Woche!... - und wir sollen an denen denken, die wegen Hochwasser gefärdet oder sogar schon beschädigt sind...!

2013. június 7., péntek

591. M, mint... / M, wie...

Jövő héten véget ér a tanév, a gyerekek örömére :) Fiam kedvenc tantárgyát tanító kedves tanárnőjének szeretnék készíteni ajándékba ebből a hímzésből egy hímzett füzetborítójú füzetet.
Nächster Woche beendet das Schuljahr, worauf die Kinder schon freuen :) Für der lieben Lehrerin, wer das Lieblingsfach meines Sohnes lehrt, möchte ich von diesem Stickerei ein Heft mit gesticktem Heftumschlag fertigen.


Amíg a füzet elkészül, lehet tippelni: mi a keresztneve a tanárnőnek? M, mint... ? :)
Bis wann das Heft fertig sein wird, könnt Ihr Tipps abgeben: was ist der Vorname der Lehrerin? M, wie...? :)

2013. június 4., kedd

590. Esik az eső / Es regnet

Bizony esik... szinte minden nap... így Renate kedves kis mintája nagyon passzol az aktuális időjáráshoz.
Ja, es regnet... fast jeden Tag... deswegen ist das kleine liebe Muster von Renate wettermäßig ganz aktuell.

A minta a "Das Stickcafe Magazin" második számában jelent meg.
Das Muster habe ich in zweiter Ausgabe vom "Das Stickcafe Magazin" gefunden.

Az esernyő színét azonban direkt változtattam meg, és használtam narancssárgát, mert bárhogy esik is az eső, tudom, hogy a felhők fölött mindig süt a nap! Remélem, Ti is tudjátok! :)
Die Farbe des Regenschirmes habe ich aber direkt geändert, und Orangenfarbig gemacht, weil - egal, wie es regnet - ich weiß, daß über den Wolken die Sonne immer scheint! Ich hoffe, daß Ihr es auch weißt! :)

2013. június 2., vasárnap

589. Kincsek / Schätze

Ezen a hétvégén nagyon meggazdagodtam :)
An diesem Wochenende bin ich viel reicher geworden :)

Köszönöm szépen, Rita!
Danke sehr, Rita!

Köszönöm szépen, Timi!
Danke sehr, Timi!

"A barátot nagyra tartjuk, hiszen KINCS, nem holmi limlom.
Barát, aki életünkbe hoz száz örömöt és csodát.
Ha van barátod, majd meglátod, egyre szebb lesz a világ!"

"Die Freunde sind wichtig für uns, weil sie SCHÄTZE und keinen Plunder sind.
Freund ist, wer zu unserem Leben hundert Freude und Wunder gibt.
Wenn du Freund hast, wirdst du sehen: die Welt wird immer schöner."

588. Ékszerek / Schmuckstücke

Látva a Melinda és Gubanc által készített gyönyörűségeket én is kedvet kaptam az ékszerkészítéshez :) Karkötő - fülbevaló együttes készült.
Wann ich die Herrlichkeiten, welche Melinda und Gubanc gefertigt hat, gesehen habe, habe ich auch Lust bekommen, Schmuckstücke zu machen :) Ich habe ein Sett von Armband und Ohrringen gefertigt.

A karkötő-minta leírását megtalálhatjátok itt. A fülbevaló pedig ez a nagyon egyszerű kis virágminta, az enyém 6 szirommal készült. Mindkettőt gyönggyel díszítettem - és egy aranyos nagylánynak ajándékoztam :)
Die Musterbeschreibung vom Armband könnt Ihr hier lesen. Der Ohrring ist nach diesem einfachen Häkelmuster, aber mit 6 Blumenblätter gefertigt. Beide habe ich mit Perlen dekoriert, und an einem lieben Mädchen geschenkt :)



Legyen szép vasárnapotok!
Ich wünsche Euch einen schönen Sonntag!

2013. június 1., szombat

587. Birds II.

A korábban már mutatott madaras hímzésem párja is elkészült...
Das Gegenstückt von meiner früher schon gezeigten Stickerei mit Vögel ist auch fertig...

... és mindkettőből füzetborító lett - remélem, a megajándékozottak örömére :)
... und von beiden habe ich Heftumschlag gemacht - ich hoffe damit für jemanden Freude machen zu können :)


A füzet bekötésének módját Bernadettől tanultam.
Das Heftumschlag von der Stickerei habe ich so gemacht, wie ich es von Bernadett gelernt habe.

586. Öröknaptár: június / Ewiger Jahreskalender: Juni

Az év első felének utolsó hónapja - rohan az idő...
Letzter Monat vom ersten Halbjahr - die Zeit läuft so schnell weg...

Erre a hónapra egy piros alma jutott - bár a piros cseresznye jobban passzolna a júniushoz :)
In diesem Monat kommt einen roten Apfel - obwohl die rote Kirsche wäre besser zum Juni :)

Korábbi hónapok - frühere Monate

Szép hétvégét kívánok mindenkinek!
Ich wünsche Euch schönes Wochenende!