Úgy érzem, 2014 a közös hímzések éve lesz :)
Régóta gondolkozom rajta, hogy a sok szép kézzel festett fonalamhoz kellene keresni valami egyszerűen szép mintát, amiben tökéletesen kijön a fonalak színe. Úgy érzem, ebben a SAL-an pont ilyen mintát hímzünk :)
Ich habe das Gefühl, daß 2014 das Jahr der gemeinsamen Stickereien sein wird :)
Ich habe schon mehrmals daran gedacht, daß ich zu meinen vielen schönen handgefärbten Garnen solche einfach-schönes Muster suchen soll, in dem die Farben den Garnen schön rauskommen. Ich glaube, in diesem SAL habe ich eben das richtige Muster gefunden :)
Az eredeti minta sötétebb és világosabb pirossal készül, de a résztvevők nem mind ragaszkodnak a javasolt színekhez. Így én is bátran válogatok :) Az első tíz sorminta Barbaral fonalaival készült, fentről lefelé haladva: Christmas Red, Springtime, Citrouille, Papaya, Adria, Tutti Frutti, Christmas Green, Banana, Blue Velvet és Strawberry Wine. A leírás szerint több, mint 100 sormintánk lesz év végére :)
Das Originalmuster ist mit dunkel- und hellrot gestickt, aber die Teilnehmer bestehen nicht alle auf dem Vorschlag, deswegen habe ich auch frei gewählt :) Die erste 10 Reihe habe ich mit Garnen von Barbaral gestickt, von oben nach unten: Christmas Red, Springtime, Citrouille, Papaya, Adria, Tutti Frutti, Christmas Green, Banana, Blue Velvet és Strawberry Wine. Nach Originalbeschreibung werden wir bis Jahresende mehr, als 100 Reiche sticken :)
Arra gondoltam, készíthetek majd belőle egy szép színes asztali futót... hiszen jól mutat rajta a cseresznyés csészém... - vagy valami mást... :))) Mindenesetre nagyon élvezem hímzeni. :)
Ich habe daran gedacht, daß ich davon einen sehr schönen bunten Tischläufer machen kann... meine Tasse mit Kirschen sieht an dem gut aus, nicht wahr...? :))) - oder was anderes werde ich davon fertigen... eins ist sicher, ich sticke es gerne. :)
Az elpazarolt idő csak lét, a hasznosan töltött idő az élet. Verschwendete Zeit ist Dasein; nutzbringend verbrachte Zeit ist Leben. Edward Young
2014. január 30., csütörtök
720. Ismerjük meg egymást újra! - játék :)
Szera útjára indított egy játékot, és immár 5 meghívót kaptam a részvételre :) Időrendben sorolom azokat a kedves blogtársakat, akik kipécéztek engem is: Leki-Rita, Marietta, BoGyo, Anette és Ancsi.
Mielőtt népszerűségem tovább nőne :), gyorsan eleget teszek a feltételeknek, amik így hangzanak:
1. Linkeld be azt az embert a blogodba, aki kipécézett.
2. Ossz meg magadról hét dolgot, akár különleges, akár hétköznapi.
3. Pécézz ki 7 embert, nevezd meg és linkeld be őket a blogodba.
4. Egy hozzászólásban értesítsd őket a blogjukon, hogy ki lettek pécézve.
A 7 dolog rólam:
1. Nagyon szeretek beszélni... bármikor, bármiről... :) - mégis vannak nagyon hallgatag időszakaim...
2. Szeretem értelmesen tölteni a szabad időmet = alkotni :) - ezért általában több dolgot is csinálok párhuzamosan...
3. Nagyon szeretek olvasni - "mindenevő" vagyok, Jókai, Vavyan Fable, Ken Follett, minden jöhet... :)
4. Mióta beleszerettem a keresztszemezésbe, időnként konfliktusba kerül ez a két hobbi - olyankor a béke megteremtése érdekében még kevesebbet alszom :)
5. Maximalista vagyok: valamit vagy jól csinálok, vagy sehogy...
6. Szeretem és csodálom a teremtett világot: fákat, madarakat, állatokat... még az embereket is!... :)))
7. Bár ez nem lesz új információ számotokra, de ez a legfontosabb, így most is leírom: Isten gyermeke vagyok, és ez a legtöbb, amit kaphattam az életemben.
És akiket "kipécéztem" - próbáltam olyanokat találni, akik még nem kerültek sorra máshol, és én is leírom: csak az játsszon, akinek kedve van, nem kötelező, nincs harag! :) DE tényleg szívesen megtudnék rólatok többet :)
1. Phan - xszemező
2. Fáni - Teszveszkuckó
3. Barbaral - Barbaral Creations
4. Csillagos - Napsugaras parókiánk
5. latinka - x-mániám
6. Zsuzsa - Dolce far niente
7. Fidike - Mamivonat
Ha valaki önként csatlakozna a játékhoz, annak is örülni fogok! :)
További szép estét!
Mielőtt népszerűségem tovább nőne :), gyorsan eleget teszek a feltételeknek, amik így hangzanak:
1. Linkeld be azt az embert a blogodba, aki kipécézett.
2. Ossz meg magadról hét dolgot, akár különleges, akár hétköznapi.
3. Pécézz ki 7 embert, nevezd meg és linkeld be őket a blogodba.
4. Egy hozzászólásban értesítsd őket a blogjukon, hogy ki lettek pécézve.
A 7 dolog rólam:
1. Nagyon szeretek beszélni... bármikor, bármiről... :) - mégis vannak nagyon hallgatag időszakaim...
2. Szeretem értelmesen tölteni a szabad időmet = alkotni :) - ezért általában több dolgot is csinálok párhuzamosan...
3. Nagyon szeretek olvasni - "mindenevő" vagyok, Jókai, Vavyan Fable, Ken Follett, minden jöhet... :)
4. Mióta beleszerettem a keresztszemezésbe, időnként konfliktusba kerül ez a két hobbi - olyankor a béke megteremtése érdekében még kevesebbet alszom :)
5. Maximalista vagyok: valamit vagy jól csinálok, vagy sehogy...
6. Szeretem és csodálom a teremtett világot: fákat, madarakat, állatokat... még az embereket is!... :)))
7. Bár ez nem lesz új információ számotokra, de ez a legfontosabb, így most is leírom: Isten gyermeke vagyok, és ez a legtöbb, amit kaphattam az életemben.
És akiket "kipécéztem" - próbáltam olyanokat találni, akik még nem kerültek sorra máshol, és én is leírom: csak az játsszon, akinek kedve van, nem kötelező, nincs harag! :) DE tényleg szívesen megtudnék rólatok többet :)
1. Phan - xszemező
2. Fáni - Teszveszkuckó
3. Barbaral - Barbaral Creations
4. Csillagos - Napsugaras parókiánk
5. latinka - x-mániám
6. Zsuzsa - Dolce far niente
7. Fidike - Mamivonat
Ha valaki önként csatlakozna a játékhoz, annak is örülni fogok! :)
További szép estét!
2014. január 27., hétfő
719. Könyvjelző és könyvajánló / Lesezeichen und Buchempfehlung
Újabb apróság készült a hétvégén, egy könyvjelzőt hímeztem.
Am Wochenende habe ich wieder eine Kleinigkeit gemacht, ein Lesezeichen gestickt.
Kézzel festett pasztellszínű fonalakat használtam, hármat Beától kaptam, a negyedik első és utolsó saját kísérletem eredménye, diófalevél főzetbe áztattam :)
Ich habe handgefärbte Garne benutzt, drei davon habe ich von Bea bekommen, die vierte ist mein erstes und letztes Versuch, ich habe es mit Walnussbaum-Blätter gefärbt :)
Egy neten talált filéhorgolás-mintát gondoltam tovább, s egy nagyon szép igeverset írtam rá, a 91. zsoltárból:
Ich habe von ein am Net gefundenen Filethäkelei-Muster weitergedacht, und einen sehr schönen Bibelspruch darauf geschrieben, von dem Psalm 91:
Ha kiált hozzám, meghallgatom, vele leszek nyomorúságában,
kiragadom onnan, és megdicsőítem őt.
Zsolt 91:15
Er ruft mich an, darum will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not,
ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Psalm 91:15
S a könyvjelzőről eszembe jutott, hogy szeretnék ajánlani nektek egy nagyon jó könyvet. Karen Kingsbury: Mint pitypang a szélben.
Vom Lesezechnen bin ich darauf gekommen, daß ich euch ein sehr gutes Buch empfehlen möchte. Leider habe ich es in deutscher Sprache nicht gefunden... Karen Kingsbury: Like Dandelion Dust.
Joey, a csaknem öt éves kisfiú szerető szüleivel Kaliforniába, él, mit sem tudva arról, hogy őt örökbe fogadták. Felhőtlen boldogság, mindenben megnyilvánuló szeretet és jólét veszi őt körül. Vér szerinti szülei Amerika másik felében élnek, teljesen más körülmények között: édesapja börtönben, édesanyja a napi betevőért dolgozik... míg egy napon az apa kikerül a börtönből, és úgy dönt, mégis igényt tart a fiára. Visszakerülhet-e, vissza kell-e kerülnie a gyermeknek a vér szerinti szüleihez? Kinek az érdekeit nézi a bíró? Kinek milyen megoldási javaslata, elképzelése van? S végül kinek sikerül megoldást találnia erre a nehéz helyzetre?
Gyönyörű regény az ébredő hitről és az igazi anyai szeretetről.
Joey ist ein fast 5 Jahre alt Jung, mit seinem Eltern, die ihn sehr lieben, lebt in Kalifornien. Er weiß nichts darüber, daß er ein Adoptivkind ist. Er hat alles, problemlosen Frohsinn, ständige Liebe, Wohlstand. Seine leibliche Eltern leben in der anderen Ecke von Amerika. Sie haben ganz andere Lebensbedingungen. Sein Vater ist im Gefängnis, seine Mutter kämpft für Nötigen jeden Tag... aber an einem Tag ist der Vater wieder frei, und er will sein Sohn zurückbekommen. Kann es passieren? Können die leibliche Eltern den Sohn zurückbekommen? Wie entscheidet der Richter? Wer was für eine Lösungsvorschlag, Lösungsvorstellung hat? Und wer hat die echte Lösung in diesem schweren Situation?
Es ist ein wunderschöner Roman über dem Glaube und der echte Mutterliebe.
Am Wochenende habe ich wieder eine Kleinigkeit gemacht, ein Lesezeichen gestickt.
Kézzel festett pasztellszínű fonalakat használtam, hármat Beától kaptam, a negyedik első és utolsó saját kísérletem eredménye, diófalevél főzetbe áztattam :)
Ich habe handgefärbte Garne benutzt, drei davon habe ich von Bea bekommen, die vierte ist mein erstes und letztes Versuch, ich habe es mit Walnussbaum-Blätter gefärbt :)
Egy neten talált filéhorgolás-mintát gondoltam tovább, s egy nagyon szép igeverset írtam rá, a 91. zsoltárból:
Ich habe von ein am Net gefundenen Filethäkelei-Muster weitergedacht, und einen sehr schönen Bibelspruch darauf geschrieben, von dem Psalm 91:
Ha kiált hozzám, meghallgatom, vele leszek nyomorúságában,
kiragadom onnan, és megdicsőítem őt.
Zsolt 91:15
Er ruft mich an, darum will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not,
ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Psalm 91:15
S a könyvjelzőről eszembe jutott, hogy szeretnék ajánlani nektek egy nagyon jó könyvet. Karen Kingsbury: Mint pitypang a szélben.
Vom Lesezechnen bin ich darauf gekommen, daß ich euch ein sehr gutes Buch empfehlen möchte. Leider habe ich es in deutscher Sprache nicht gefunden... Karen Kingsbury: Like Dandelion Dust.
Joey, a csaknem öt éves kisfiú szerető szüleivel Kaliforniába, él, mit sem tudva arról, hogy őt örökbe fogadták. Felhőtlen boldogság, mindenben megnyilvánuló szeretet és jólét veszi őt körül. Vér szerinti szülei Amerika másik felében élnek, teljesen más körülmények között: édesapja börtönben, édesanyja a napi betevőért dolgozik... míg egy napon az apa kikerül a börtönből, és úgy dönt, mégis igényt tart a fiára. Visszakerülhet-e, vissza kell-e kerülnie a gyermeknek a vér szerinti szüleihez? Kinek az érdekeit nézi a bíró? Kinek milyen megoldási javaslata, elképzelése van? S végül kinek sikerül megoldást találnia erre a nehéz helyzetre?
Gyönyörű regény az ébredő hitről és az igazi anyai szeretetről.
Joey ist ein fast 5 Jahre alt Jung, mit seinem Eltern, die ihn sehr lieben, lebt in Kalifornien. Er weiß nichts darüber, daß er ein Adoptivkind ist. Er hat alles, problemlosen Frohsinn, ständige Liebe, Wohlstand. Seine leibliche Eltern leben in der anderen Ecke von Amerika. Sie haben ganz andere Lebensbedingungen. Sein Vater ist im Gefängnis, seine Mutter kämpft für Nötigen jeden Tag... aber an einem Tag ist der Vater wieder frei, und er will sein Sohn zurückbekommen. Kann es passieren? Können die leibliche Eltern den Sohn zurückbekommen? Wie entscheidet der Richter? Wer was für eine Lösungsvorschlag, Lösungsvorstellung hat? Und wer hat die echte Lösung in diesem schweren Situation?
Es ist ein wunderschöner Roman über dem Glaube und der echte Mutterliebe.
2014. január 25., szombat
718. Szülinapi szív(ek) / Herz(en) zum Geburtstag
Szeretni és szeretve lenni olyan, mintha kétfelől sütne rád a nap.
Dr David Viscott
Lieben und geliebt zu werden heißt, die Sonne auf beiden Seiten zu spüren.
Dr David Viscott
Fogadjunk, meglepődtetek! :)
Elárulok valamit: nekem van édesanyám, és kedvesanyám! :) Milyen szép a magyar nyelv, ugye?! (persze lefordítani nem fogom tudni...) Hozzám ugyanis olyan kegyes volt az élet, hogy amikor messzire kerültem az édesanyámtól, adott mellém egy pótanyukát. Ugyanabban az évben, ugyanabban a hónapban, néhány nap különbséggel születtek, így ma mindkettőjüket egy-egy levendulás szívvel köszöntöm. Mindketten nagyon szeretnek engem, s én mindkettőjüket nagyon szeretem. A különbség csak a színvilágukban van :)
Können wir wetten, daß ihr jetzt überrascht seid! :)
Das Leben war für mich so gut, daß ich, wann ich von meiner Mutter weit weggekommen bin, eine "Ersatzmutter" bekommen habe. Sie sind im gleichen Jahr, im gleichen Monat, mit eineigen Tagen Differenz geboren, deswegen begrüße ich beiden mit je einem Lavendelherz zum Geburtstag. Sie lieben mich sehr, ich liebe sie sehr, einzige Unterschied zwischen ihnen ist in ihrem Farbwahl-Geschmack :)
Ennek a szívnek a virágai liláskékben pompáznak, Anchor 1325-tel hímeztem. A szívek csipkeszalagból kaptak akasztót, és alaposan megtömtem őket levendulával. (A másik szív mintáját itt találhatjátok meg.)
Die Blumen vom diesem Herz sind lila-rosa-blau, ich habe die mit Anchor 1325 gestickt. Die Herzen haben Hänger vom Spitzenband bekommen, und die sind mit Lavendel gut gefüllt. (Das Muster von anderem Herz könnt ihr hier finden.)
Legyen szép hétvégétek!
Ich wünsche Euch schönes Wochenende!
2014. január 24., péntek
717. Hagyományőrző SAMPLER 2.rész / Traditionelles SAMPLER 2.Teil
Eltelt 3 hét! Ebben a három hétben annyi örömben volt részem, amire nem is gondoltam! :)
Olyan vagyok, mint egy édesanya, akinek a gyermekei a szeme előtt növekednek, és bár mindegyik más, szívének mindegyik egyformán szép, egyformán kedves :) Nagyon köszönöm Nektek, hogy velem hímeztek, hogy megajándékoztok a sok szép fotóval, a sok kedves szóval, ezzel a különleges élménnyel! :)
Akkor jöjjön a második mintarész:
Es sind schon 3 Wochen vergegangen! In diesen drei Wochen habe ich so viele Freude erlebt, woran ich gar nicht gedacht habe! :)
Ich bin so, wie eine Mutter: meine Kinder wachsen vor meinen Augen, und sind alle verschiedene, aber für meinem Herz sind alle gleich schön und gleich lieb :) Ich möchte Euch recht herzlich bedanken, daß Ihr mit mir stickt, daß ich von Euch so viele schöne Fotos, liebe Wörter und dieses besonderes Erlebnis geschenkt bekomme! :)
Dann kommt den zweiten Musterteil:
Az én terítőm így néz ki a második mintarész elkészültével:
So sieht mein Mustertuch, gestickt den zweiten Teil, aus:
Az első részt itt találjátok.
A Hímezzünk közösen! blogon pedig megnézhetitek, hogy állnak a többiek. Több új résztvevő is van, egyesek a csoporttal haladnak, mások kissé - vagy sokkal - nagyobb tempóban. Érdemes megcsodálni a képeket, de vigyázat! A képeket nézegetve fennáll a veszélye annak, hogy Te is kedvet kapsz a hímzéshez! :)
Den ersten Teil könnt Ihr hier finden.
Und am Blog Sticken wir gemeinsam! könnt Ihr die Bilder über den Stickereien von Teilnehmern anschauen. Es sind mehrere neue Teilnehmer auch, einigen sticken mit der Gruppe zusammen, anderen sticken ein bißchen - oder viel mehr - schneller. Es lohnt sich, die Bilder zu bewundern, aber vorsichtig! Wenn man die Bilder anschaut, gibt es den Gefahr, selbst auch Lust zu bekommen, mitzusticken! :)
HAPPY STITCHING!
Címkék:
free minta,
hagyományörző,
közös hímzés,
SAL,
SAMPLER,
traditionell,
xszem
2014. január 23., csütörtök
716. Az első / Das Erste / The first :)
Örömmel mutatom Nektek az első teljesen kész SAMPLER-t, Judit munkáját :)
Ich zeige Euch mit Freude das erste fertige SAMPLER, die Stickerei von Judit :)
Ich zeige Euch mit Freude das erste fertige SAMPLER, die Stickerei von Judit :)
Köszönöm szépen, Judit!!!
Holnaptól letölthető a második rész, és hozok újabb fotókat is! :)
Ab morgen könnt Ihr den zweiten Teil herunterladen, und ich werde weitere Fotos zeigen :)
Címkék:
hagyományörző,
közös hímzés,
SAL,
traditionell,
xszem
2014. január 22., szerda
715. Bátorító
Egy hajótörés egyetlen túlélője egy kicsi és lakatlan szigetre vetődött. Buzgón imádkozott Istenhez, hogy mentse meg, és minden nap a horizontot fürkészte, hogy vajon jön-e valami segítség, de semmit sem észlelt. Kimerülve végül is sikerült egy kis kunyhót építenie a vízből kimentett farönkökből, hogy megóvja magát a különböző természeti veszélyektől, és ahol kevés javait tárolja. De egy nap, miután ennivaló után nézett, hazaérvén, a kunyhóját lángokban találta és a füst az egekig gomolygott. Úgy érezte, a legrosszabb történt vele - minden elveszett.
Megtelt fájdalommal és méreggel.
- Isten, hogy tehetted ezt velem? - kiáltotta.
Azonban másnap kora reggel, egy hajó hangjára ébredt,
amely a sziget felé közelgett. Őt jött megmenteni.
- Honnan tudtátok, hogy itt vagyok? - kérdezte az
elcsigázott ember a megmentőitől.
- Láttuk a füstjelzésedet - válaszolták.
Könnyű elcsüggedni, amikor a dolgok rosszul mennek, de
nem szabad elvesztenünk a hitünket, mert Isten dolgozik az életünkben, még
akkor is, ha szenvedünk.
Emlékezz arra, ha legközelebb a "kis kunyhód" porrá ég,
hogy ez talán egy füstjelzés, amely Isten szabadítása után kiáltozik.
2014. január 20., hétfő
714. Szülinapra / Zum Geburtstag
Édesanyámnak ezen a héten lesz a születésnapja. Neki rajzoltam - hímeztem ezt a szív-mintát :)
Meine Mutter hat an dieser Woche Geburtstag. Für sie habe ich dieses Herz-Muster gezeichnet - gestickt :)
Eredetileg képeslapot akartam belőle készíteni, de takácsvászonra hímezve túl nagy lett a kész mérete... most gondolkodom rajta, mi is legyen belőle... lehet, varrok belőle egy szívet :)
Ich wollte davon eine Grußkarte fertigen, aber ich habe es auf Werbeleinen gestickt, und der Fertigteil ist zu groß... deswegen habe ich jetzt nachgedacht, wie ich es verarbeiten soll... vielleicht nähe ich davon ein Herz :)
Jól látszik, hogy melyik fényképet készítettem villanyfénynél, ugye? A másik három színhű :)
Az általam használt fonalak: Arbor Green - BarbaralCreations, Anchor 1316 és Venus 2218.
Es kann man gut erkennen, welches Foto ich beim Lampenlicht gemacht habe, nicht wahr? Die andere drei Fotos zeigen die echte Farben :)
Ich habe folgende Garne benutzt: Arbor Green - BarbaralCreations, Anchor 1316 und Venus 2218.
Talán még nem mindenki látta, ezért hirdetem: a SAL első képei itt megtekinthetők :)
Vielleicht habt ihr noch nicht gesehen, deswegen sage ich: die erste Fotos über SAL kann man hier anschauen :)
Meine Mutter hat an dieser Woche Geburtstag. Für sie habe ich dieses Herz-Muster gezeichnet - gestickt :)
Eredetileg képeslapot akartam belőle készíteni, de takácsvászonra hímezve túl nagy lett a kész mérete... most gondolkodom rajta, mi is legyen belőle... lehet, varrok belőle egy szívet :)
Ich wollte davon eine Grußkarte fertigen, aber ich habe es auf Werbeleinen gestickt, und der Fertigteil ist zu groß... deswegen habe ich jetzt nachgedacht, wie ich es verarbeiten soll... vielleicht nähe ich davon ein Herz :)
Jól látszik, hogy melyik fényképet készítettem villanyfénynél, ugye? A másik három színhű :)
Az általam használt fonalak: Arbor Green - BarbaralCreations, Anchor 1316 és Venus 2218.
Es kann man gut erkennen, welches Foto ich beim Lampenlicht gemacht habe, nicht wahr? Die andere drei Fotos zeigen die echte Farben :)
Ich habe folgende Garne benutzt: Arbor Green - BarbaralCreations, Anchor 1316 und Venus 2218.
Talán még nem mindenki látta, ezért hirdetem: a SAL első képei itt megtekinthetők :)
Vielleicht habt ihr noch nicht gesehen, deswegen sage ich: die erste Fotos über SAL kann man hier anschauen :)
Címkék:
blogajánló,
Empfehlung,
free minta,
Herz,
szív,
xszem
2014. január 15., szerda
713. Téli bagoly / Wintereule
Évszakonkénti madarak nélkül nem élet az élet, igaz?! :) Úgy döntöttem, ebben az évben baglyok következnek - reményeim szerint ezek is négyen lesznek. A télivel elkészültem :)
Ohne jahreszeitlichen-Vögeln ist das Leben nicht vollständig, nicht wahr?! :) Ich habe so entschieden, daß in diesem Jahr die Eulen dran sind - hoffentlich wieder vier. Die winterliche habe ich schon gefertigt :)
Fagyos, télies színeket kerestem hozzá, és Barbaral Iced Blue és Iced Green fonala lett a nyerő :) Persze más színnel is hímezhetitek :)
A szeme hópehely, a szárnyára magyar népi mintatöredéket rajzoltam erről az oldalról.
Frostige, winterliche Farben habe ich dazu gesucht, und die Garne von Barbaral - Iced Blue und Iced Green - sind gewonnen :) Natürlich könnt ihr andere Farben auch benutzen :)
Ihre Augen sind Schneeflocken, an ihrem Flügeln habe ich einen ungarischen Volksmusterteil von hier gesucht gezeichnet.
Kis akasztót kapott, az irodai ajtómon lesz Welcome-bagoly :)
Ich will es als Welcome-Eule-Anhänger an meinem Bürotür benutzen :)
Egyébként ez a bagoly egy fülesbagoly. Tudjátok, hogy mi a latin neve? Bubo bubo :) Igen, rákerestem! Dr Bubó Bubó is fülesbagoly :)))
Diese Eule ist eine Schuhu. Der lateinische Name ist Bubo bubo. Es gibt einen ungarischen Zeichnenfilm, in dem der Arzt eine Schuhu ist, und seiner Name ist Dr. Bubó Bubó :)))
További szép hetet kívánok mindenkinek!
Ich wünsche euch weitere schöne Woche!
Ohne jahreszeitlichen-Vögeln ist das Leben nicht vollständig, nicht wahr?! :) Ich habe so entschieden, daß in diesem Jahr die Eulen dran sind - hoffentlich wieder vier. Die winterliche habe ich schon gefertigt :)
Fagyos, télies színeket kerestem hozzá, és Barbaral Iced Blue és Iced Green fonala lett a nyerő :) Persze más színnel is hímezhetitek :)
A szeme hópehely, a szárnyára magyar népi mintatöredéket rajzoltam erről az oldalról.
Frostige, winterliche Farben habe ich dazu gesucht, und die Garne von Barbaral - Iced Blue und Iced Green - sind gewonnen :) Natürlich könnt ihr andere Farben auch benutzen :)
Ihre Augen sind Schneeflocken, an ihrem Flügeln habe ich einen ungarischen Volksmusterteil von hier gesucht gezeichnet.
Kis akasztót kapott, az irodai ajtómon lesz Welcome-bagoly :)
Ich will es als Welcome-Eule-Anhänger an meinem Bürotür benutzen :)
Egyébként ez a bagoly egy fülesbagoly. Tudjátok, hogy mi a latin neve? Bubo bubo :) Igen, rákerestem! Dr Bubó Bubó is fülesbagoly :)))
Diese Eule ist eine Schuhu. Der lateinische Name ist Bubo bubo. Es gibt einen ungarischen Zeichnenfilm, in dem der Arzt eine Schuhu ist, und seiner Name ist Dr. Bubó Bubó :)))
További szép hetet kívánok mindenkinek!
Ich wünsche euch weitere schöne Woche!
712. Ismeritek?
Láttátok már az Egri csillagok című musicalt? Két napja az egyik legszebb duettjét dúdolgatom... :)
(klikk, és meghallgathatod)
"Legyen tanúnk az ég, a Nap, a Hold és a csillagok,
a csillagokban jegyezzék fel ezt a percet!
Tiszta szerelmedért vártam mindig az új napot,
Vártam a hűség üzenetét,
hisz egymásnak rendelt minket az ég!
És minden teremtmény, amely itt az áldott földön él
legyen tanú, hogy az ember boldogságra termett!
Fogadom azt, hogy jóban-rosszban veled leszek és el nem hagylak,
fogadom én, hogy a sírig szeretlek, csókom pecsétjét viseli ajkad,
Fogadom, bármit hozhat az élet, földi hatalom, élő ember,
sem idő, sem távolság közénk nem állhat!
Szeretlek, örök szerelemmel...
Legyen tanúnk az ég, a Nap, a Hold és a csillagok,
a csillagokban jegyezzék fel ezt a percet!
Szívünk kívánja még a szelíden békés holnapot,
végre a hosszú türelemért jutalom vár és megáld az ég!
És minden teremtmény, amely itt az áldott földön él
legyen tanú, hogy az ember boldogságra termett!"
2014. január 12., vasárnap
711. Hópelyhes ajtódísz / Türschmuck mit Schneeflocke
Az utóbbi napokban csak néha, nagyon rövid időre tudtam tűt fogni a kezembe - más feladataim voltak. Köszönöm, hogy érdeklődtetek hollétem felől :), és köszönöm a nagy érdeklődést a hagyományörző SAMPLER iránt! Nagyon nagy örömmel fogadok minden levelet, minden fényképet! :)
In den letzten Tagen habe ich nur seltens und nur für kurze Zeit Nadel sehen - ich hatte andere Aufgaben. Danke für Eueren nachfragen :), und danke für der große Interesse nach traditionellen SAMPLER! Ich freue mich sehr über allen mails und Fotos! :)
Azért a néhány perces hímzésidők összeadódtak, és sikerült kihímeznem egy kis mintát. A karácsonyi ajtódíszt szerettem volna valami télivel lecserélni, és Renate kedves mintájára esett a választásom. Minden szükséges rajta van: hópehely, havas madárházikók, kedves kis madárkák. Ma este már ki is került a bejárati ajtónkra :)
Aber die kurze Stickzeiten zusammen waren doch zu einem kleinen Muster genügend. Ich wollte meinen weihnachtlichen Türschmuck auf einen winterlichen tauschen, und ich habe ein liebes Muster von Renate gewählt. Es gibt alle drinn, was man braucht: Schneeflocke, Schnee am Dach und kleine Vögelchen. Heute Abend habe ich es schon auf unserem Eingangstür ausgehängt :)
Volt egy vesszőből font alapom...
Ich hatte einen von Gerten gespinnten Untersatz...
... első lépésként téliesítettem = lefújtam műhóval :)
... im ersten Schritt habe ich es winterlich gemacht = ich habe es mit Schneepulver behandelt :)
A hímzett képet kartonlapra feszítettem...
Das gestickte Bild habe ich auf Karton geklebt...
... néhány dekorgumi hópehellyel díszítve rákötöttem az alapra. Egy sima szalagot kapott akasztóul, amire masni helyett egy horgolt hópelyhet kötöttem. Szokásomtól eltérően kicsit csajos lett, de néha belefér :)
... und mit einigen Gummischneeflocken beschmuckt habe ich es auf dem Untersatz befestigt. Ich habe ein einfaches Band genommen, und statt Sclaufe mit einer gehäkelten Schneeflochen darauf gebunden. Es ist ein bißchen mädchenhaft, aber manchmal darf ich solches auch fertigen :)
Nagyon szépen köszönöm a mintát, Renate!
Besten Dank für das Muster, Renate!
Legyen napsugaras, szép hetünk! :)
Ich wünsche uns eine sonnige, schöne Woche! :)
In den letzten Tagen habe ich nur seltens und nur für kurze Zeit Nadel sehen - ich hatte andere Aufgaben. Danke für Eueren nachfragen :), und danke für der große Interesse nach traditionellen SAMPLER! Ich freue mich sehr über allen mails und Fotos! :)
Azért a néhány perces hímzésidők összeadódtak, és sikerült kihímeznem egy kis mintát. A karácsonyi ajtódíszt szerettem volna valami télivel lecserélni, és Renate kedves mintájára esett a választásom. Minden szükséges rajta van: hópehely, havas madárházikók, kedves kis madárkák. Ma este már ki is került a bejárati ajtónkra :)
Aber die kurze Stickzeiten zusammen waren doch zu einem kleinen Muster genügend. Ich wollte meinen weihnachtlichen Türschmuck auf einen winterlichen tauschen, und ich habe ein liebes Muster von Renate gewählt. Es gibt alle drinn, was man braucht: Schneeflocke, Schnee am Dach und kleine Vögelchen. Heute Abend habe ich es schon auf unserem Eingangstür ausgehängt :)
Volt egy vesszőből font alapom...
Ich hatte einen von Gerten gespinnten Untersatz...
... első lépésként téliesítettem = lefújtam műhóval :)
... im ersten Schritt habe ich es winterlich gemacht = ich habe es mit Schneepulver behandelt :)
A hímzett képet kartonlapra feszítettem...
Das gestickte Bild habe ich auf Karton geklebt...
... néhány dekorgumi hópehellyel díszítve rákötöttem az alapra. Egy sima szalagot kapott akasztóul, amire masni helyett egy horgolt hópelyhet kötöttem. Szokásomtól eltérően kicsit csajos lett, de néha belefér :)
... und mit einigen Gummischneeflocken beschmuckt habe ich es auf dem Untersatz befestigt. Ich habe ein einfaches Band genommen, und statt Sclaufe mit einer gehäkelten Schneeflochen darauf gebunden. Es ist ein bißchen mädchenhaft, aber manchmal darf ich solches auch fertigen :)
Nagyon szépen köszönöm a mintát, Renate!
Besten Dank für das Muster, Renate!
Legyen napsugaras, szép hetünk! :)
Ich wünsche uns eine sonnige, schöne Woche! :)
Címkék:
blogajánló,
Empfehlung,
kreatív,
Stickeule,
web-freebie,
xszem
2014. január 6., hétfő
710. SAL infók / Infos SAL
Nagyon köszönöm a sok-sok kedves hozzászólást és szeretettel köszöntöm az újabb jelentkezőket! Mindenkinek nagyon örülök, aki bekapcsolódik a SAL-ba! :)
Ich möchte die viele liebe Kommentare recht herzlich bedanken, und die neue Teilnehmerinnen recht herzlich begrüßen! ich freue mich jedes mal, wenn sich jemand zu unserem SAL anschließt! :)
Mivel többen jelezték, hogy szeretnének gyorsabban haladni a hímzéssel, átgondoltam a dolgot, és a következőket ajánlom:
- ha elkészültél egy-egy mintarésszel, küldd el nekem mail-ben a hímzésedről készült fotót, és a levélbe írd bele: "Kérlek, küldd el nekem a következő részt!". Válasz mail-ben küldöm a mintát.
- a blogra 3 hetente rakom fel a mintát, a csapat továbbra is ebben az ütemben halad :)
E-mail-címem: palkolap@gmail.com
Remélem, ez így mindenki számára megoldást jelent! :)
Ich habe mehrere Mitteilungen bekommen, daß einige das Muster schneller sticken möchten. Ich habe durchgedacht, und ich habe folgendes Angebot:
- wenn du mit einem Musterteil fertig bist, kannst du mir per mail ein Foto über deiner Stickerei senden. Im mail sollst du aber reinschreiben: "Ich bitte um nächsten Musterteil!" Im Antwortmail sende ich dir das Muster.
- in meinem Blog werde ich das Musterteilen weiterhin drei wöchentlich posten, weil die Gruppe wird nach dieser Terminierung arbeiten :)
Mein mail-Adresse: palkolap@gmail.com
Ich hoffe, daß es für allen akzeptabel ist :)
Some of you wrote, that you want to go on faster with the stitching, so I can offer you the next options:
- if you are done with one part, send me an e-mail including a photo about it, and this text: "Please, send me the next part!". I'll send you the pattern.
- I'll keep posting the next parts evety third week on my blog.
My email: palkolap@gmail.com
I hope so appropriate for everyone :)
Ich möchte die viele liebe Kommentare recht herzlich bedanken, und die neue Teilnehmerinnen recht herzlich begrüßen! ich freue mich jedes mal, wenn sich jemand zu unserem SAL anschließt! :)
Mivel többen jelezték, hogy szeretnének gyorsabban haladni a hímzéssel, átgondoltam a dolgot, és a következőket ajánlom:
- ha elkészültél egy-egy mintarésszel, küldd el nekem mail-ben a hímzésedről készült fotót, és a levélbe írd bele: "Kérlek, küldd el nekem a következő részt!". Válasz mail-ben küldöm a mintát.
- a blogra 3 hetente rakom fel a mintát, a csapat továbbra is ebben az ütemben halad :)
E-mail-címem: palkolap@gmail.com
Remélem, ez így mindenki számára megoldást jelent! :)
Ich habe mehrere Mitteilungen bekommen, daß einige das Muster schneller sticken möchten. Ich habe durchgedacht, und ich habe folgendes Angebot:
- wenn du mit einem Musterteil fertig bist, kannst du mir per mail ein Foto über deiner Stickerei senden. Im mail sollst du aber reinschreiben: "Ich bitte um nächsten Musterteil!" Im Antwortmail sende ich dir das Muster.
- in meinem Blog werde ich das Musterteilen weiterhin drei wöchentlich posten, weil die Gruppe wird nach dieser Terminierung arbeiten :)
Mein mail-Adresse: palkolap@gmail.com
Ich hoffe, daß es für allen akzeptabel ist :)
Some of you wrote, that you want to go on faster with the stitching, so I can offer you the next options:
- if you are done with one part, send me an e-mail including a photo about it, and this text: "Please, send me the next part!". I'll send you the pattern.
- I'll keep posting the next parts evety third week on my blog.
My email: palkolap@gmail.com
I hope so appropriate for everyone :)
2014. január 4., szombat
709. Ünnepváró közös hímzés Fatinikával 2-3-4-5. / Vorweihnachtliche gemeinsame Stickerei mit Fatinika 2-3-4-5.
Volt egy tartozásom... decemberben mutattam, hogy ismét bekapcsolódtam egy közös hímzésbe Fatinikánál. Több minden is közrejátszott abban, hogy akkor nem tudtam befejezni, de eldöntöttem, hogy Vízkeresztig elkészítem. Sikerült :)
Ich hatte einen Rückstand... im Dezember habe ich gezeigt, daß ich bei Fatinika in einem neuen SAL teilnehme. Es waren mehreren Gründen, warum ich die zeitlich nicht beenden konnte, aber ich habe entschieden, daß ich diese Stickerei bis Heiligedreikönigstag fertig mache. Es ist gelungen :)
A második részben megtanultam ezeket a rózsákat hímezni... kb. az ötödiknél kezdtem azt érezni, hogy már tudom, hogy is kell :)
In dem zweiten Teil habe ich gelernt, wie man diese Rose machen soll... ungf. bei den fünften habe ich das Gefühl gehabt, daß ich schon weiß, wie ich es machen soll :)
A harmadik résznél kellett egy újabb szín... na ezen sokáig gondolkoztam, végül egy egészen halvány sárgászöldet választottam, a fotó egyáltalán nem színhű :(
Bei dem dritten Teil sollte ich eine neue Farbe noch wählen... ich habe lange gezögert, endlich habe ich eine ganz helle gelbgrün gewählt. Das Foto ist farblich gar nicht richtig :(
Bevallom, nem igazán úgy nézett ki, ahogy szerettem volna, végül mégis ennél maradtam, és elkészült a negyedik rész is, ill. majdnem elkészült...
Ich muß ehrlich sagen, daß es gar nicht so war, wie ich es möchte, aber endlich bin ich bei dieser Farbe geblieben, und den vierten Teil fertiggestellt, bzw. fast fertig...
... nincsenek gyöngyök, és nem hímeztem a közepére a "csillagot"...
... ich habe die Perlen nicht gestickt, und "den Stern" in die Mitte auch nicht...
... ugyanis ezekről a rózsákról eszembe jutott valami.... a húgomtól szuper gombokat kaptam karácsonyra, és hirtelen úgy éreztem, ha abból az egyiket felhasználom, kicsit tudnék korrigálni a nem túl szerencsés színválasztáson... így a közepét visszabontottam...
... über diesen Rosen ist es nämlich eingefallen, daß ich von meiner Schwester für Weihnachten super Knöpfe bekommen habe, und wenn ich davon einen verwende, kann ich meinen nicht ganz guten Farbwahl ein bißchen korrigieren... deswegen habe ich die Stickerei von der Mitte entfernt...
... és helyette ezt a Mikulásvirág-gombot tettem :)
... und statt der habe ich diesen Weihnachtssternblumen-Knopf hingelegt :)
A hátlapot is válogattam egy darabig, végül ez a piros nyert :)
Das Deckblattmaterial habe ich auch länger gesucht, der Gewinner ist diesen Stoff gewesen :)
Egyszerű lógókát varrtam belőle.
Ein kleines Anhänger habe ich davon genäht.
Összességében tetszik, bár lehet, hogy néhány gyöngyöt mégis kellett volna varrni rá.... Köszönöm szépen a gyönyörű mintát, Szvetlana!
Schließlich gefällt es mir, aber kann sein, daß ich doch einige Perlen darauf nähen sollte... Besten Dank für das wunderschöne Muster, Svetlana!
Ich hatte einen Rückstand... im Dezember habe ich gezeigt, daß ich bei Fatinika in einem neuen SAL teilnehme. Es waren mehreren Gründen, warum ich die zeitlich nicht beenden konnte, aber ich habe entschieden, daß ich diese Stickerei bis Heiligedreikönigstag fertig mache. Es ist gelungen :)
A második részben megtanultam ezeket a rózsákat hímezni... kb. az ötödiknél kezdtem azt érezni, hogy már tudom, hogy is kell :)
In dem zweiten Teil habe ich gelernt, wie man diese Rose machen soll... ungf. bei den fünften habe ich das Gefühl gehabt, daß ich schon weiß, wie ich es machen soll :)
A harmadik résznél kellett egy újabb szín... na ezen sokáig gondolkoztam, végül egy egészen halvány sárgászöldet választottam, a fotó egyáltalán nem színhű :(
Bei dem dritten Teil sollte ich eine neue Farbe noch wählen... ich habe lange gezögert, endlich habe ich eine ganz helle gelbgrün gewählt. Das Foto ist farblich gar nicht richtig :(
Bevallom, nem igazán úgy nézett ki, ahogy szerettem volna, végül mégis ennél maradtam, és elkészült a negyedik rész is, ill. majdnem elkészült...
Ich muß ehrlich sagen, daß es gar nicht so war, wie ich es möchte, aber endlich bin ich bei dieser Farbe geblieben, und den vierten Teil fertiggestellt, bzw. fast fertig...
... nincsenek gyöngyök, és nem hímeztem a közepére a "csillagot"...
... ich habe die Perlen nicht gestickt, und "den Stern" in die Mitte auch nicht...
... ugyanis ezekről a rózsákról eszembe jutott valami.... a húgomtól szuper gombokat kaptam karácsonyra, és hirtelen úgy éreztem, ha abból az egyiket felhasználom, kicsit tudnék korrigálni a nem túl szerencsés színválasztáson... így a közepét visszabontottam...
... über diesen Rosen ist es nämlich eingefallen, daß ich von meiner Schwester für Weihnachten super Knöpfe bekommen habe, und wenn ich davon einen verwende, kann ich meinen nicht ganz guten Farbwahl ein bißchen korrigieren... deswegen habe ich die Stickerei von der Mitte entfernt...
... és helyette ezt a Mikulásvirág-gombot tettem :)
... und statt der habe ich diesen Weihnachtssternblumen-Knopf hingelegt :)
A hátlapot is válogattam egy darabig, végül ez a piros nyert :)
Das Deckblattmaterial habe ich auch länger gesucht, der Gewinner ist diesen Stoff gewesen :)
Egyszerű lógókát varrtam belőle.
Ein kleines Anhänger habe ich davon genäht.
Összességében tetszik, bár lehet, hogy néhány gyöngyöt mégis kellett volna varrni rá.... Köszönöm szépen a gyönyörű mintát, Szvetlana!
Schließlich gefällt es mir, aber kann sein, daß ich doch einige Perlen darauf nähen sollte... Besten Dank für das wunderschöne Muster, Svetlana!
Спасибо большое, Светлана!
2014. január 3., péntek
708. Hagyományőrző SAMPLER - 1.rész / Traditionelles SAMPLER - 1.Teil
Ez lesz a logónk :) Minden, a SAL-hoz kapcsolódó bejegyzésem ezzel a képpel fog kezdődni, erre figyeljetek! :)
Dieses Bild wird unser Logo sein. Alle meine Posten bezüglich unserem SAL werde ich mit diesem Bild beginnen. Ihr sollt darauf achten! :)
Bevallom, nagyon izgultam, lesz-e érdeklődés erre a SAL-ra, és annyira örülök, hogy ilyen sokan jelentkeztetek! :)
Ha jól értelmeztem a hozzászólásaitokat és mail-jeiteket, akkor 26-an mondtunk "igen"-t a SALra - de természetesen bármikor lehet még csatlakozni! :)
Ich sage ganz ehrlich, daß ich mich sehr alteriert habe, ob sich jemand an diesem SAL meldet, und ich bin so froh, daß ihr so viele mitsticken möchtet! :)
Wenn ich alle Kommentare und mails richtig verstanden habe, dann sind wir in 26 wer auf den SAL "ja" gesagt haben, aber natürlich kann man sich immer noch anschließen! :)
Andrea
Anett88
Begoña
Christy Mathis (nem találtam blogot - kein Blog gefunden)
Detti
Emőke
Farkas Judit (nincs blog - kein Blog)
Ingrid
Jutka
Kaia (nem találtam blogot - kein Blog gefunden)
Kata
Latinka
Leki-Rita
Lotti (nincs blog - kein Blog)
Manuela
Maria Filomena
Maria Orfelina (nem találtam blogot - kein Blog gefunden)
Martine (nem találtam blogot - kein Blog gefunden)
Melus0917 (nem találtam blogot - kein Blog gefunden)
Mmanka
Monique (nem találtam blogot - kein Blog gefunden)
Motylek
Nina
Rozy
Silvana
Ha valakit félreértettem vagy kifelejtettem, kérem, jelezzen! :)
Wenn ich jemanden mißverstanden oder vergessen habe, bitte um Bescheid! :)
Információk, kérések:
1/ Természetesen mindenki szabadon választhat fonalszínt.
2/ A mintarészt mindig innen, a blogomról tölthetitek le, nem mailban küldöm.
3/ Ha elkészültél egy-egy résszel, akkor kérlek, mutasd meg a blogodon, vagy ha tag vagy a "Hímezzünk közösen népi motívumokat!" blogon, akkor ott is, ill. ha küldesz nekem fényképet (a blogod linkjével együtt - vagy akinek nincs, anélkül :)), akkor minden újabb rész előtt megmutatom a fotókat itt, az én blogomon is.
4/ Úgy tervezem, hogy az ABC-ből a nevem kezdőbetűit a második színnel fogom hímezni. Ha valaki szeretne ehhez csatlakozni, majd gondoljon rá! Azért szólok már most, mert van egy Andreánk és Anettünk is :)
Ha bárkinek kérdése, kérése van, a plakolap@gmail.com e-mail-címen elérhettek. :)
Informationen, Bitte:
1/ Natürlich könnt ihr alle frei die Garnfarben auswählen.
2/ Das Musterteil könnt ihr von hier, von meinem Blog herunterladen, ich werde die nicht per mail senden.
3/ Wenn du mit einem Teil fertig bist, bitte, zeige es in deinem Blog, wenn du im Blog "Hímezzünk közösen népi mutívumokat!" Teilnehmer bist, dann dort auch, und wer mir auch Foto mit dem Link von ihrem Blog (oder ohne, wenn du kein Blog hast) sendet, dann werde ich diese Fotos in meinem Blog vor Erscheinung des nachsten Teiles auch zeigen.
4/ Ich plane, vom ABC meine Buchstaben (Monogramm) mit dem zweiten Farbe zu sticken. Wenn jemand es so machen möchte, soll zeitlich daran denken! Ich sage es jetzt schon, weil wir auch eine Andrea und eine Anett haben :)
Wenn ihr noch Fragen hättet, könnt ihr mich per mail unter palkolap@gmail.com erreichen. :)
Akkor lássuk végre az első mintarészt - amit már mindenki nagyon vár - ugye?! :)
Dann kommt endlich der erste Musterteil - was ihr schon allle sehr gewartet habt - nicht war?! :)
Én mindig előttetek fogok járni a hímzésben, mert így biztosan leellenőrzöm a mintát, hogy ne legyen benne hiba :) Vagyis az enyém már kész - kedvcsinálónak megmutatom :)
Ich werde immer vor euch sticken, um das Muster nocheinmal zu prüfen, ich will sicher sein, daß es kein Fehler drinn ist :) Deswegen ist meine Stickerei schon fertig - appetitanregend zeige ich es jetzt :)
Jó munkát, szép hétvégét kívánok! :)
Ich wünsche euch "happy stitching" :), schönes Wochenende!
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)