2015. február 27., péntek

936. Tojás népviseletben / Ei in Volkstracht

Szeretem a népi mintákat tartalmazó könyveimet "csak úgy" lapozgatni. Gyönyörködöm a szépségekben, és néha "csak úgy" jön az ötlet is :)
A. Lichnerová: Keresztszemes hímzés c. könyvében láttam ezt a gyönyörű terítőt, nagyon megfogott a minta, és a színek is.
Ich mag meine Bücher mit Volksmustern "nur so" blättern. Ich bewundere die Schönheiten, und manchmals "nur so" kommt auch eine Idee auch :)
Im Buch A. Lichnerová: Kreutzstich-Stickereien habe ich diese wunderschöne Decke gesehen, das Muster und die Farben gefallen mir auch sehr gut.


Gondoltam egyet, és egy tojást ezen minta segítségével népviseletbe öltöztettem :)
Ich habe eine Idee bekommen, und mit diesem Muster habe ich ein Ei in Volkstracht angezogen :)



Ez az ötlet nem teljesen új... két éve már készítettem ilyen tojásokat. Aki nem emlékszik rájuk, itt megtalálhatók, mintával együtt :)
Diese Idee nicht ganz neu... vor zwei Jahren habe ich schon solche Eier gestickt. Wenn jemand daran nicht erinnert, kann die hier, mit Mustern zusammen, finden :)

Legyen szép hétvégétek! Március elsején találkozunk :)
Ich wünsche Euch schönes Wochenende! Wir treffen uns am ersten März :)

2015. február 26., csütörtök

935. Meglepi!!! / Überraschung!!!

Tegnap késő este értünk haza a Szüleimtől. Úgy alakult a nap, hogy Édesanyámat pár percre le tudtam ültetni a számítógép elé is, így mindannyiótok jókívánságát elolvashatta. Nagyon nagy örömet szereztetek neki! Ő is, én is hálásan köszönjük kedves szavaitokat!
Hazaérve egy értesítést találtam a postaládámban, hogy csomagom érkezett... ma ki is tudtam váltani... ééééés ... nézzétek, mit kaptam Aniktól!!!
Gestern sind wir ganz spät von meinen Eltern nach Hause angekommen. Es ist so gelungen, daß meine Mutter hatte einige Minuten, zum Computer zu sitzen. So konnte Sie Ihre Glückwünsche selbst lesen. Ihr habt damit große Freude ihr gemacht! Sie und ich auch, wir bedanken recht herzlich Euere liebe Wörter!
Zu Hause war eine Mitteilung in meinem Postkasten, daß ich ein Paket bekommen habe... heute konnte ich es vom Post abholen... und... kuck mals, was ich von Anik bekommen habe!!!


Kedves Anikó! Nagyon szépen köszönöm szívvel, szeretettel készített ajándékaidat, és kedves szavaidat! A humbug természetesen a gyűjteményembe, és majd a karácsonyfámra kerül :)))
Liebe Anikó! Besten Dank für Deinen mit Herz und mit Liebe gemachten Geschenken, und deinen lieben Wörtern! Das Humbug wird natürlich in meiner Sammlung und dann an meinem Weihnachtsbaum landen! :)))

2015. február 23., hétfő

934. Képeslapnyi szösszenet és egy kép / Kleinigkeit zur Grußkarte und ein Bild

Holnapután nagy nap lesz nálunk, a Szüleim az 50 házassági évfordulójukat ünneplik.
Természetesen készítettem nekik sk. ajándékot :)
Übermorgen ist bei uns ein wichtiger Tag, meine Eltern feiern ihre 50. Hochzeitsjubiläum.
Natürlich habe ich selbstgemachte Geschenke gefertigt :)

A képeslaphoz földszíneket választottam, mert az az állandóságot, a biztonságot jelképezi.
Zur Grußkarte habe ich die Farbe der Erde gewählt, weil die die Standhaftigkeit und die Sicherheit symbolisieren.


Ezt a gyönyörű fonalat Ritától kaptam, még egyszer köszönöm! :)
A minta egy palóc párnaminta részlete.
Diesen wunderschönen Garn habe ich von Rita bekommen, besten Dank nochmals dafür! :)
Das Muster ist ein Teil von einem nordungarischen tarditionellen Kissenmuster.


A képeslapba írt idézetet Évánál találtam, nagyon megörültem neki, pont ilyen kedves, kifejező idézetet kerestem :)
Das Zitat habe ich bei Eva gefunden, ich war sehr froh, weil ich eben so ein liebes, ausdruckvolles Zitat gesucht habe :)


Megláttam magam a szemedben,
s tudtam, szép vagyok és egyetlen.
És ilyen tükröm nem lesz több egy sem,
sokáig elidőztem a szemedben.
Károlyi Amy

Ich habe mich in deinen Augen erschaut,
und ich habe gewußt, daß ich schön und einzig bin.
Und ich werde so einen Spiegen nie mehr haben,
ich bin lange in deinen Augen geblieben.
Amy Károlyi (meine Übersetzung)

Sok kis apró részletre ügyelve állítottam össze a képeslapot.
Ich habe die Grußkarte auf den kleinen Details achtgegeben zusammengestellt.


Ilyen lett :)
So sieht es aus :)


A másik ajándékomnak teljesen más a színvilága: bordó és vörös - a szerelem, a szeretet színei.
Mein anderes Geschenk hat ganz anderen Farben: rot und dunkelrot - die Farben von der Liebe, der Zuneigung.


A mintát ezen a legyel blogon találtam, köszönöm szépen! Ha nem ismeritek, érdemes megnézegetni, nagyon sok mintát és jó ötletet találhattok!
Das Muster habe ich in diesem polnischen Blog gefunden, besten Dank dafür! Wenn es Euch nicht bekannt ist, es lohnt sich zu besuchen, dort kann man viele schöne Muster und Ideen finden!


A papír képkeretet ugyanúgy vontam be a szívecskés anyaggal, ahogyan azt tavaly a hóvirágnál mutattam.
Das Bildrahmen vom Karton habe ich mit diesem Herzenmuster so eingezogen, wie ich es letztes Jahr bei Schneeglöckchen gezeigt habe.


Remélem, tetszeni fog a Szüleimnek! :)
Ich hoffe, es meinen Eltern gefallen wird! :)


Köszönöm a sok-sok kedves kommentet az előző bejegyzésemhez, nagyon örültem neki!
Ich danke die viele liebe Kommentare zu meinem vorherigen Post, ich habe darauf sehr gefreut!

Elkezdtem feltölteni a februári fotókat, de a januáriakat is érdemes újra megnézni, jócskán gyarapodott a számuk! :) A jelentkezési határidő tegnap lezárult, több, mint ötvenen kapták meg a januári mintát, és nagyon örülök, mert már harmincon felüli kép érkezett vissza! :)
Ich habe begonnen, die Februar-Fotos hochzuladen, aber es lohnt sich, die Januar-Bilder nochmals anzuschauen, sind viel mehr, als früher! :) Die Anmeldungsmöglichkeit ist gestern beendet, mehr als fünfzige Stickerinnen haben das Januar-Muster bekommen,und ich bin sehr froh, weil ich schon über dreißig Bilder bekommen habe! :)

Legyen nagyon szép hetetek!!! Vasárnap már március :)))
Ich wünsche Euch eine wunderschöne Woche!!! Am Sonntag wird schon März :)))

2015. február 21., szombat

933. Needleroll "Chocolate" - SAL3.

Ma végre hozzájutottam, hogy befejezzem Hohla gyönyörű mintáját, a "Chocolate"-t. :) Bár ebben a formában nem érvényesül igazán a teljes minta szépsége - jobb ötletem nem lévén -, henger (vagy szaloncukor? :)) alakú tűpárna lett belőle.
Heute bin ich endlich dazu gekommen, das wunderschöne Muster "Chocolate" von Hohla fertigzusticken :) Obwohl in diesem Form kann man das Muster nich in seinem vollen Schönheit sehen - weil ich keine bessere Idee hatte -, es ist als Nadelrolle verarbeitet.


Így néz ki a három mintarész együtt - vagyis a teljes minta :)
So sehen die drei Musterteilen zusammen - nämlich das volle Muster - aus :)


Bár gondolom, ezt már mindenki tudja, de hátha akad valaki, aki mégsem... így készül egy ilyen tűpárna:
Obwohl ich meine, daß es schon allen wissen, aber vielleicht gibt es doch jemand, wer nicht... so kann man eine Nadelrolle fertigen:

A hímzést pelenkaöltéssel körbeszegtem, és a tervezett varrásvonalon szálöltéssel végigvarrtam.
Die Stickerei habe ich geendelt, und am geplanten Nählinie habe ich mit Backstitch gestickt.

A szalag helyén kihúztam a szálakat.
Am Platz der Schleife habe ich die Faden rausgezogen.

A két szélére csipkét varrtam (a csipke Barbaral festése :))
An den zwei Rändern habe ich Spitze genäht (die Spitze ist von Barbaral :))

Úgy varrtam össze, ahogy a biscornu-t szoktam - ill a két végén a csipkét sűrű pelenka öltéssel.
Ich habe es so zusammengenäht, wie ich die Biscornus nähe - bzw. die Spitzen habe ich einfach zusammengenäht.

Így nézett ki összevarrva :)
So sah es zusammengenäht aus :)

Az egyik végébe belefűztem a szalagot (4 szálanként)...
An einer Seite habe ich das Band eingefädelt (immer vier Faden genommen)...

... és összekötöttem.
... und ich habe es gebunden.

Jó keményre kitömtem...
Ich habe es sehr gut ausgepolstert...

... majd a másik oldalra is befűztem a szalagot és megkötöttem. KÉSZ! :)
... und ich habe in anderer Seite das Band eingefädelt und gebunden. FERTIG! :)

Hohla! Спасибо вам за это красивым шаблон!

Hohla! Köszönöm szépen ezt a csodaszép mintát!
Hohla! Besten Dank für dieses schönes Muster!

Köszönöm, hogy erre jártál! Köszönöm kedves kommentjeiteket (utólag és előre :))! Legyen szép estétek és napsütéses, szép vasárnapotok!
Danke für Vorbeischauen! Danke für Euere liebe Kommentare (nachher und vorher :))! Ich wünsche Euch einen schönen Abend und sonnigen, schönen Sonntag!

2015. február 19., csütörtök

932. Idei első húsvéti hímzés / Erste Osternstickerei in diesem Jahr

Van az úgy, hogy befészkeli magát az agyamba egy ötlet, és nem hagy nyugodni... muszáj mindent félretenni, megrajzolni és kihímezni, hogy lássam, milyen is lenne valójában... :)
Es gibt manchmal, daß eine Idee sich in meinen Gedanken einnistet, und lasst mich nicht in Ruhe... ich muß alles weglegen, die Idee zu zeichnen und gleich zu sticken, weil ich sehen möchte, wie es im Wahrheit aussehen wird... :)


Tojás, mert új élet... kereszt, mert Húsvét.... szivárvány, mert az már Noé óta a remény jele... virág, mert tavasz... így született meg bennem a tojásvirág...
Ei, weil es das neue Leben ist... Kreutz, weil es zur Ostern ist.... Regenbogen, weil es seit Noah das Symbol der Hoffnung ist... Blumen, weil es Frühling ist... so ist in meinen Gedanken das Blumenei geboren...


És ilyen a valóságban, frissen, melegen, egyenesen a tű alól... :) Kíváncsi vagyok, mit szóltok hozzá?!
Und so sieht es im Wahrheit aus, frisch, warm, direkt vom Nadel gekommen... :) Ich bin sehr neugierig, was Ihre Meinung darüber ist?!


Már azt is tudom, mi lesz belőle... de arra még kicsit várnotok kell :)
Ich weiß schon auch, was ich davon fertigen möchte, aber darauf sollt Ihr nich ein bißchen warten :)

2015. február 18., szerda

931. Punto perugino

Már többször ajánlgattam Nektek Silvana blogját, most ismét azt teszem :) Nagyon szeretek nála nézelődni. Gyönyörű dolgokat készít, nagyon sokféle technikával dolgozik, és rengeteg tutoriált is felrak a blogra. Így, ha valami megtetszik, el is tudom készíteni :)
Most a "punto perugino" hímzést próbáltam ki, íme az első általam készített darab:
Ich habe Euch das Blog von Silvana mehrmals empfohlen, jetzt mache ich es nochmals :) Ich besuche sie gerne. Sie fertigt wunderschöne Dinge, sie kennt viele verschiedene Technik, und sie veröffentlicht viele Tutorials. So, wenn etwas mir gefällt, kann ich nachmachen :9
Jetzt habe ich den Stickart "punto perugino" probiert, so sieht meine erste Arbeit aus:



Nagyon egyszerű hímzésfajta, hasonlít a hardangerhez, és egyszerűen keresztszemes minta alapján el lehet készíteni. Egy X megfelel egy "hardangeres kockának" - a kép alapján biztos egyből emgértitek, mire gondolok :)
Es ist eine ganz einfache Stickerei, ähnlich wie Hardanger, und kann man als Muster ein einfaches Kreutzstichmuster verwenden. Ein X entspricht an einem "Hardanger-Quadrat" - wenn ihr das Bild anschaut, werdet ihr sofort verstehen, wie ich es meine :)

a minta a netről van / das Muster ist vom Internet

Újabban dobozolok, mint Tóthék... :) - na azért nem teljesen... :) Ebből a mintából is doboztető lett, ismét farkasfogat használtam a díszítéshez. A fonal pedig Anchor 1315-ös. Nagyon szép színe van :)
Neulich mache ich oft Dosen :) Von dieser Stickerei habe ich wieder einen Dosendeckel gefertigt, und zum Beschmucken habe ich wieder Rick-rack verwendet. Gas Garn ist Anchor 1315, es hat eine wunderschöne Farbe :)


Van még egy jó hírem: van mááááásik...! Vettem egy új sünit :)))))
Ich habe noch eine gute Nachricht: es gibt eine andere...! Ich habe einen neuen Weizenigel gekauft :)))



Köszönöm, hogy erre jártál, legyen szép estéd, további szép heted! :)
Danke für's Vorbeischauen, ich wünsch Dir schönen Abend, weitere schöne Woche!

2015. február 15., vasárnap

930. Zsúfolt... / Vollbesetzt...

Igen, ez a szó jellemezte az elmúlt hetet: zsúfolt... Először tegnap este volt tű a kezemben...
Ja, mit diesem Wort kann man meine letzte Woche beschreiben: vollbesetzt... Erst gestern Abend konnte ich Nadel im Hand nehmen...

Amikor tavaly ősszel Fáni említette, hogy csupa saját készítésű karácsonyfadíszt szeretne a karácsonyfájára, akkor egyből eszembe jutott, hogy én meg azt tervezem, hogy olyan karácsonyfám lesz (majd, valamikor...), ami csak saját készítésű humbugokkal lesz díszítve. A gyűjteményem már jó ideje nem gyarapodott... :(, pedig szorgalmasan gyűjtöm a humbug mintákat... :), meg rajzolgatok is...
Akkor, első lelkesedésemben is rajzoltam párat, népi minták nyomán, az egyiket ki is hímeztem... a tegnap esti tűhasználat során ezt állítottam össze végre... :) Tavaly őszről "maradt", ezért az őszi színek dominálnak.
Letztes Jahr im Herbst hat Fáni geschrieben, daß sie nur mit selbstgestickten Dingen ihre Weihnachtsbaum beschucken will. Das brachte mich sofort auf den Gedanken, daß ich auch gesagt habe, daß ich (irgendwann...) an meinem Weihnachtsbaum nur Humbugs hängen möchte. Meine Sammlung ist seit lange nicht mehr gewachsen... :(, obwohl ich die Humbug-Muster fleißig sammele... :), und ich zeihne auch einige...
Dann, in erster Begeisterung habe ich ein paar Humbug-Muster mit Verwendung der Teilen der traditionennellen Mustern gezeichnet, eins davon auch gestickt... gestern Abend habe ich diesen Humbug eindlich zusammengenäht... :) Es ist vom letzten Herbst "stehen geblieben", deswegen sind die herbstliche Farben.



A minta egy szatmári futó mintatöredékeiből készült.
Das Muster habe ich auf Grung eines Tischläufers von Szatmár gezeichnet.


Ha valaki el szeretné készíteni, itt található egy részletes útmutató az összeállításhoz. És mutatom a mintát is :)
Wenn jemand es sticken möchte, hier kann man eine detailierte Anleitung zum Zusammennähen finden. Und ich zeige auch das Muster :)


Egy képeslapot is összeállítottam, a kihímzett minta szintén régebben várt a sorára... Aprócska kis virágminta, valamikor régen találtam, már sajnos nem emlékszem, hol...
A paszpartus képeslapkarton érdekessége, hogy kis képkeretként felállítható, de összehajtva, borítékban el lehet küldeni.
Ich habe eine Grußkarte auch gefertigt, das gestickte Muster hat auch schon länger darauf gewartet... Kleines Blumenmuster, ich habe es lange vorher gefunden, leider weiß ich nicht mehr, wo...
Diese Grußkartenkarton ist interessant, kann man als Bildrahmen aufstellen, aber zusammengefaltet geht im Kuver rein, und kann ich als Grußkarte senden.


Remélem, ez a hét más kellemesebben alakul, szeretném befejezni a Hohla féle Needlerollt, és egyéb terveim is vannak :)
Kívánok mindenkinek kellemes vasárnap estét, és nagyon szép hetet!
Ich hoffe, diese Woche wird angenehmer sein, ich möchte das Needleroll von Hohla fertigstellen, und ich habe natürlich auch andere Pläne :)
Ich wünsche Euch schönen Sonntagabend und eine wunderschöne Woche!

2015. február 8., vasárnap

929. Needleroll "Chocolate" - SAL2.

A második mintarész kicsit munkásabb volt, de szerencsére pont hétvégére esett, így ez is kész :)
Der zweite Musterteil war ein bißchen arbeitsaufwendiger, aber zum Glück ist es eben Wochenende, so ist es auch fertig :)


Kicsit módosítottam... a felső sor gyöngyöt lecseréltem matt-rózsaszínre, a középső szíveket gyönggyel kellett volna körbehímezni, ott maradtam a keresztszemeknél. Nagyon tetszik, örülök, hogy belevágtam! :)
Ich habe ein bißchen geändert... die Perlen oben habe ich auf rosa getauscht, die Herzen sollten wir mit Perlen umrahmen, dort habe ich lieber einfach Kreutzstichen gemacht. Es gefällt mir sehr, ich bin froh, daß ich es mitmache! :)


Kívánok mindenkinek - magamat is beleértve :) - stresszmentes, szép jövő hetet!
Ich wünsche an Allen - mich auch einverstehend :) - eine schöne, stressfreie nächste Woche!

2015. február 7., szombat

928. Needleroll "Chocolate" - SAL1.

Köszönöm a sok kedves kommentet! Örülök, hogy Nektek is tetszik a doboz! :)
Danke für vielen lieben Kommentaren! Ich bin froh, daß die Dose euch auch gefällt! :)

Megint elcsábultam... :) Hohla hirdetett közös hímzést, és mivel teljesen elvarázsolódtam a különleges öltésektől, úgy döntöttem, megpróbálom. Remélem, bírom majd a tempót, amit diktál! :)
Az első rész:
Ich bin wieder verlocken... :) Hohla hat ein SAL angemeldet, und ich bin von diesen Spezielstichen total begeistert, deswegen habe ich entschieden, daß ich es versuche. Ich hoffe, daß ich das Tempo, was sie immer diktiert, halten kann! :)
Mein erster Teil:

alapanyag: saját festésű takácsvászon
Stoff: selbst gefärbter Werbeleinen

Nálunk csodaszép idő van, hétágra süt a nap! :) Kívánok mindenkinek pihentető hétvégét!
Bei uns ist wunderschönes Wetter, volle Sonnenschein! :) Ich wünsche Euch ein erholsames Wochenende!

2015. február 5., csütörtök

927. Zúzmara és napsütés - SAL4. / Reif und Sonnenschein - SAL4.

Egy ideje már elkészültem Fatinika téli SAL-jának befejező részével is, de csak tegnap este sikerült végleges formába önteni. Szvetlana biscornut készített belőle. Én doboztetőre álmodtam... :)
Ich bin seit einigen Tagen mit dem letzten Teil des WinterSAL-s von Fatinika fertig, aber ich habe nur gestern Abend geschafft, im Endform zu bringen. Svetlana hat davon ein Biscornu gemacht. Ich habe es als Dosendeckel vorgestellt... :)


A gyöngyözéshez jégkék kásagyöngyöt választottam. A doboz eredetileg is éjkék volt, a tetejét világoskék farkasfoggal vettem körbe.
Ich habe dazu eisblaue Perlen verwendet. Die Kartondose war original schon nachtblau, und den Deckel habe ich mit einem hellblauen rick-rack beschmuckt.


Talán a melegsárga "foltok" teszik, de egyáltalán nincs hideg hangulata... teljesen barátságos, szép kis doboz lett :)
Vielleicht wegen den warmgelben "Flecken" ist es gar nicht kalt, sondern es ist eine freundliche, schöne kleine Dose :)


Szvetlana! Nagyon szépen köszönöm ezt a gyönyörű mintát!
Svetlana! Besten Dank für diesem wunderschönen Muster!

Светлана! Спасибо вам большое за этот прекрасный шаблон!

2015. február 4., szerda

926. Ceruzatartó / Stifteköcher

Egyik kedves kolléganőm születésnapját ünnepeltük ma. Az én saját készítésű ajándékom számára egy ceruzatartó. A Blue Bell ABC betűjét használtam fel (T, mint Tímea), a hímzést egy üres babkonzerves dobozra ragasztottam, alul és felül spárgával tekertem körbe. Sikere volt :)
Eine von meinen lieben Kolleginnen hat heute Geburtstag. Mein selbstgemachtes Geschenk für Sie ist einen Stifteköcher. Ic habe einen Buchstaben vom Blue Bell ABC verwendet (T, wie Tímea), den gestickten Material habe ich auf einem leeren Blechdosen geklebt, oben und unten mit Bindfaden rolliert. Es hat ihr gefallen :)


További szép hetet kívánok mindenkinek! :)
Ich wünsche Euch weitere schöne Woche! :)

2015. február 3., kedd

925. Búzasüni - utoljára / Weizenigel - letztes Mal

Hoztam még néhány képet a sünimről... :)
Ich habe noch einige Bilder über meinem Igel... :)

2 hét alatt ilyen hatalmasra nőttek a "tüskéi"...
In 2 Wochen sind seine "Stacheln" so groß geworden...

... előszor copfba kötöttem, de mindenki kinevette... :)
... erstmal habe ich es in einem Zopf geknüpft, aber alle haben gelacht... :)

... ezért inkább formára nyírtam
... deswegen habe ich lieber auf Form geschnitten.

Azóta nem sokat nőtt, viszont elkezdett sárgulni... nem tudom meddig bírja... én még mindig bírom őt, olyan aranyos, ahogy minden reggel rám vigyorog, amikor belépek az irodába... :)))
Seitdem hat es nicht zu viel gewachsen, aber langsam wird es gelb... ich weiß nicht, wie lange er noch aushalten kann... ich mag ihm, es ist so lieb, wenn ich morgen im Büro reingehe, er lächelt immer auf mir... :)))

2015. február 1., vasárnap

924. Február / Februar

Először is szeretném megköszönni, hogy olyan sokan velem tartotok, és hímzitek a naptárat! Ide feltettem a januári fotókat, aki még nem küldte el, megteheti! :)
A minta magyar, német, angol, francia változatban elérhető, az igevers egyelőre csak magyarul van meg, de ha lesz érdeklődés arra is, szívesen megpróbálkozom a fordítással :)
Ha valaki úgy dönt, hogy szeretne csatlakozni, február 22-ig e-mail-ben megteheti. A januárt elküldöm, a további hónapokat csak fotóért cserébe :)
Tudom, hogy már várjátok a februárt, úgyhogy nem is húzom tovább az időt... :)
Először is lássuk a templom ma készült fotóját. Párás, ködös az idő felénk, de a tetőn azért látszik egy kis hó is. Ilyen a február...
Erstmal möchte ich herzlich bedanken, daß so vielen den Kalender mit mir zusammen sticken! Hier könnt Ihr die Fotos vom Januar anschauen, wer es noch nicht gesendet hat, kann es noch tun! :)
Das Muster habe ich ungarisch, deutsch, englisch und französisch. Die Bibelverse steht momentan nur ungarisch zur Verfügung, aber wenn jemand dafür auch Interesse hat, ich werde es gerne versuchen, zu übersetzen! :)
Wenn sich jemand noch anschließen möchte, kann es bis 22. Februar 2015 noch per mail tun. Das Muster von Januar werde ich senden, alle andere Monaten nur dann, wenn ich das Foto über ihrer Stickerei bekommen habe :)
Ich weiß, daß ihr schon auf Februar wartet, deswegen schreibe ich jetzt nicht mehr viel :)
Erstmal kommt das Foto von heute über der Kirche. Bei uns ist das Wetter nebelig, dampfig, aber am Dach kann man auch Schnee sehen. So ist es im Februar...



... és íme a február, Barbaral "Tutti Frutti" fonalával hímezve:
... und hier ist der Februar, gestickt mit Garn "Tutti Frutti" von Barbaral Creations:


Így néz ki az én két hónapom együtt:
So sehen meine erste zwei Monaten zusammen aus:


Most pedig megyek, és "postázom" a mintát a résztvevőknek :)
További szép napot kívánok minden kedves erre járónak!
Und jetzt gehe ich, und sende das Muster zu den Teilnehmerinnen :)
Ich wünsche an allen lieben Besuchern einen weiteren schönen Tag!