2011. november 29., kedd

228. Adventi csend

Almási Mihályné:
ADVENTI CSENDBEN

Adventi csend van.
Nincs hang, csak lélek-beszéd.
Adventi csendben
lehullok, Uram, eléd.
Adventi csendben
csak hitem kis mécse ég;
Adventi csend van,
köröttem mély a sötét.

Adventi csend van...
Készül-e, mondd, a szíved?
Adventi csendben
gyümölcsöt hoz-e hited?
Adventi csendben
szunnyadsz tán? Lámpád nem ég?
Adventi csend van...
Krisztus vár éretted még.

2011. november 28., hétfő

227. Betlehem - befejezés / Projektende

Ma elvittem az iskolába a képet, és odaadtam az osztályfőnöknek. Nagyon röviden tudtunk csak beszélni, köszönettel átvette. Este a fiam mesélte, hogy sikere volt a képnek, az osztályfőnöknek és a lányoknak :) nagyon tetszett, és pont oda tették a falra, ahová én képzeletben szántam :)) Remélem, nem csak nézik, hanem látják is majd...
Ilyen lett végső formába öntve (ezt még itthon fényképeztem :))
Heute habe ich das Bild in die Schule gebracht und der Klassenlehrerin gegeben. Wir konnten nur ganz kurz reden, sie hat es dankend übergenommen. Am Abend hat mein Sohn erzählt, daß es der Klassenlehrerin und den Mädchen :) sehr gefallen hat, und sie haben es eben dorthin an der Wand angehängt, wo ich es in meinen Gedanken vorgestellt habe :)) Ich hoffe, daß sie es nicht nur anschauen sondern auch sehen werden...
So sieht es im endgültigen Form aus (ich habe es noch zu Hause fotografiert :))

226. Első lettem! / Ich bin die Erste!

Beneveztem egy játékra Cathinél, mert tetszik a blogja, és tetszett az a freebie is, amit hímezni lehetett, no és persze a felkínált ajándék is :) Döntő volt a gyorsaság, és mivel a minta megjelenése után azonnal lecsaptam a lehetőségre, én lettem az első! Juhhééé!!!
Ezt hímeztem, karácsonyi képeslap lesz belőle.
KÖSZÖNÖM Cathi!
Ich habe bei Cathi an einem Spiel teilgenommen, weil ihr Blog gefällt mir, und auch das Freebie, was wir sticken sollten, und natürlich das angebotene Geschenk auch :) Es war entscheidend, wie schnell wir sind. Ich habe es sofort angefangen, und deswegen ich bin die Erste! Juhheee!!!
Dieses Muster habe ich gestickt, ich werde davon eine Weihnachtskarte machen.
DANKE Cathi!

A minta innen letörlthető.
Das Muster kann man von hier abladen.

2011. november 27., vasárnap

225. Lecseréltem / Ich habe gewechselt

Már régóta szemezgetek egy koszorúval, de nem mertem belevágni. Most azonban megtaláltam Kalexnél a mintát, és olyan könnyűnek tűnt a leírás alapján, hogy a varrógépről ez került le elsőként. Bátran vágjatok bele, gyorsan elkészíthető, és nagyon mutatós! Erre cseréltem le az őszi ajtókoszorúmat.
Timi! Nagyon köszönöm a bátorítást, tegnap este ez indított cselekvésre! :)
Ich habe schon lange einen Kranz gesehen, aber bis jetzt hatte ich keinen Mut, es anzufangen. Jetzt habe ich aber bei Kalex das Muster gefunden, und es ist so einfach beschrieben, daß ich mit meiner vorgenommenen Nähmaschiene erstmal diesen Kranz gemacht habe. Ich kann es für allen empfehlen, es ist einfach zu fertigen, und sieht sehr schön aus. Ich habe meinen Herbst-Tür-Kranz damit gewechselt.

A masnival nem vagyok 100%-osan elégedett... :(
Egy közelebbi kép, bár itt jobban látszanak a hibák is :)
Szép hetet mindenkinek!
Schöne Woche an allen!

2011. november 26., szombat

224. Adventi koszorú / Adventskranz

Látom, mindenkinél készülnek a szebbnél szebb adventi koszorúk. Én is megmutatom a miénket :) Egyszerű, de nekem tetszik. Egy kicsit recycling - mivel az aranyszínű tartót egy régi Mozart.Kugel-es bonbon-betétjéből vágtam ki :) A tobozokat a fiam gyűjtögette, a fenyőágakért a saját fánkat nyirbáltuk meg, a gyékénykosár évek óta a miénk. Na jó, a gyertyákat most vettem :) Természetesen az új gyertyás faliképem is a kompozíció részét képezi!
Ich sehe, bei allen sind schöne und noch schönere Advendskranzen gemacht. Ich zeige auch unseren. Es ist einfach, aber mir gefällt es. Ein bißchen ist es recycling - den goldfarbigen Halter habe ich vom Einsatz eines alten Mozart-Kugel-Bonbons ausgeschnitten :) Die Zapfen hat mein Sohn gesammelt, die Äste sind von unserem Tannenbaum, der Flechtkorb habe ich schon lange. OK, die Kerzen habe ich neu gekauft :) Natürlich ist mein neues Bild mit Kerzen auch ein Teil von der Komposition!
P.S: elővettem a varrógépemet :) / ich habe meine Nähmaschiene vorbereitet :)

223. Hópehely / Schneeflocke

Az utóbbi hetek rövid estéin és hosszú éjszakáin készült néhány apróság, amiből fenyődíszeket szeretnék készíteni. Az én megfogalmazásomban hópehely-minták.
Már összekészítettem a hátlappal és az akasztóval is, de a varrógéppel nem vagyok nagy barátságban, így még gyűjtöm a bátorságot...
Jelenleg így néznek ki:
In den kurzen Abend und langen Nächten der letzten Wochen habe ich einige Kleinigkeiten gemacht, von denen ich Weihnachtsbaumdekoraton machen möchte. Ich nenne die "Schneeflockenmuster".
Ich habe die schon mit Deckblätter und Hängebänder zusammengepackt, aber mit der Nähmaschine habe ich keine enge Freundschaft, deswegen sammele ich noch meinen Mut...
So sehen die momentan aus:

 

Néhány fotó közelebbről / einige nähere Fotos:



 

Ezek a színösszeállítások tetszenek legjobban / diese Farbmixen gefallen mir am besten:




Szmirna-öltéssel készültek, íme a minta, ha valakinek megtetszett volna :)
Die sind mit Smirna-Stitch gemacht, hier ist das Muster, wenn es eventuell jemandem gefällt :)


Áldott adventi ünneplést holnapra!
Ich wünsche an allen einen stimmungsvollen ersten Advent!

222. Adventi gyertyák / Adventskerzen

Nézzétek, milyen gyönyörűt kaptam ajándékba az egyik barátnőmtől! Holnaptól díszítheti is a szobát, hiszen kezdődik az Advent.
"Furcsa az élet. Ahogy összehoz két embert itt meg amott, mintha csak véletlen lenne, s aztán egymáshoz láncolja őket a barátság láthatatlan erejével."
Wass Albert

Schau mal an, was für ein Schönes habe ich von meiner Freudin bekommen! E wird in meinem Zimmer hängen, nämlich ab morgen ist schon Advendszeit.
"Das Leben ist interessant. Hier und dort treffen wir mit jemandem, es scheint ein Zufall zu sein, und dann werden wir mit einer unsehbaren Kette - mit dem unsehbaren Kraft des Freundschaftes - endgültig zusammengekettet."
Albert Wass

A négy gyertya
A munka közelebbről
Az első gyertya

2011. november 22., kedd

221. Betlehem - igeverssel / mit der Bibelverse

Sokáig vajúdtam az igevers kiválasztásával. Több is eszembe jutott, de valahogy egyiket sem éreztem az "igazi"-nak. Aztán a múlt hét végén egyszer csak elém került, és éreztem: ez az!
Kihímezni sem volt könnyű, amilyen gyorsan haladtam az x-kel, a vonalakat annál többször elszámoltam, hímeztem, bontottam :( - de most már készen vagyok! Remélem, a ti szívetek is rádobban, és főleg remélem, hogy az iskolában is eljut majd a szívekig!
Én vagyok a világ világossága, aki engem követ... övé lesz az élet világossága. (Jn 8:12)
A héten végleges formába öntöm, majd megmutatom azt is.
Ich martete mich lange damit, welche Bibelverse ich wählen soll. Aber am Ende letzter Woche habe ich diese gesehen und sofort gewußt: es ist  DIE richtige.
Zu sticken war auch nicht einfach, ich habe mehrmals verstickt, aufgetrennt und neu gestickt :( - aber jetzt bin ich fertig, und ich hoffe, daß die Bibelverse zu euerem Herz und zu den Herzen der Kinder auch den Weg finden wird!
Ich bin das Licht der Welt. Wer mir nachfolgt... wird das Licht des Lebens haben. (Johannes 8:12)
Dieser Woche werde ich es ganz fertigstellen, ich werde es auch noch zeigen. 

2011. november 21., hétfő

220. Angyalka / Engelchen

Ezt az angyalkát már régebben hímeztem, de csak most kapott végleges formát. Kicsit féloldalas lett, de szeretettel készült, és már el is repült, hogy valakinél őrangyal legyen :). A minta Aliolka blojáról szabadon letölthető.
Dieses Engelchen habe ich schon früher gestickt, aber nur jetzt in endgültigem Form gemacht. Nicht ganz vollkommend, aber ich habe es mit Liebe gemacht. Gestern hat es schon zu jemandem geflogen, um dort Schutzengel zu sein :). Das Muster kann man vom Blog Aliolka frei abladen.


Az Úr angyala őrt áll az istenfélők mellett, és megmenti őket.
Zsolt 34:8
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, die ihn fürchten, und hilft ihnen heraus. 
Psal 34:8

2011. november 20., vasárnap

219. Köszönöm / Danke / Thank you

Tegnapelőtt volt egy éves a blogom. Napok óta gondolkodom, hogyan ünnepeljem meg. Ma hajnalra "megálmodtam" az ötletet.
Nektek köszönhetem - akik olvastok -, hogy van értelme írni. Szeretnélek Titeket cserébe valamivel megajándékozni. Kitaláltam: a legnagyobbat adom, amit ember a másiknak adhat.
Kedves Olvasó, aki most, vagy rendszeresen nálam időzöl: vidd magaddal mindennapjaidba Istenünk áldását!
Áldjon meg téged az Úr, és őrizzen meg tégedet!
Ragyogtassa rád orcáját az Úr, és könyörüljön rajtad!
Fordítsa feléd orcáját az Úr, és adjon neked békességet!
4Móz 6:24-26
(Hallgasd meg az éneket!)

Mein Blog war vorgestern 1 Jahre alt. Ich habe seit einigen Tagen darüber nachgedacht, wie ich es feiern soll. Auf heute Morgen habe ich die Idee "geträumt."
Ich kann nur an Euch - wer mich liest - bedanken, daß es Sinn hat, dieses Blog zu schreiben. Ich möchte an Euch etwas geschenken. Ich habe erdenken: ich gebe an Euch die Größte, was ein Mensch an einem Anderen geben kann. Liebe/r Leser/in, wer jetzt oder regelmäßig bei mir vorbeischauts: Du sollst in Deinem Alltage den Segen unseres Gottes mitnehmen!
Der Herr segne dich und behüte dich;
der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig;
der Herr hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden.
4 Mose 6:24-26
(Höre das Lied - es ist der priesterliche Segen gesungen)

My blog is 1 year old. Thank you, my readers! I will give you the greatest: take it with you the blessing of God.
The LORD bless thee, an keep thee:
The LORD make his face shine upon thee, and bee gracious  unto thee:
the LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
Numbers 6: 24-26
(Listen to the song too)





2011. november 19., szombat

218. Ma / Heute

Ma rengeteg egyéb elfoglaltságom volt, de a hétvége mégsem múlhat el egy kis kreatívkodás nélkül :)
Újra a horgolással próbálkoztam, horgolt csillaggal készült ez a karácsonyi képeslap.
Heute habe ich vieles anderes zu tun gehabt, aber die Wochenende kann ohne kreativität doch nicht ablaufen :) Ich habe wieder mit der Häkelei Versuche gemacht, mit einem gehäkelten Stern ist diese Weihnachtskarte gemacht.

Az ötlet nem az enyém - de amikor egy régebbi újságban (Foltvarázs 2004. Karácsony) megláttam, rögtön beleszeretettem :) Gyakorlott horgolók bátran belevághatnak, még nekem is sikerült egy óra alatt elkészíteni.
Találtam több csillag mintát is itt, valószínűleg még megpróbálkozom másikkal is.
Es ist nich meine Idee, aber wann ich es in einer alten zeitung gesehen habe, war ich damit sofort verliebt :) Wer in der Häkelei geübt ist, kann ruhig anfangen, ich habe auch in einer Stunde geschafft, fertigzustellen. Ich habe mehrere Sternmuster hier gefunden, ich glaube, ich werde noch einige ausprobieren.

2011. november 18., péntek

217. A megfejtés / Die Auflösung

Elkészültem!
Mielőtt azonban megmutatom, szívből szeretném megköszönni a bejegyzéseiteket! Annyira jó volt ma olvasgatni! Nagyon sok jó ötletet adtatok, bár senki nem találta el, hogy mi készült :)
Ich bin fertig!
Aber bevor ich es zeige, möchte ich die Bemerkungen herzlich bedanken! Es war sehr schön zu lesen! Ich habe viele gute Ideen bekommen, obwohl niemand erratet hat, was ich mache :)
Íme / siehe da
PENDIBUL


Fogalmam sincs, van-e erre magyar kifejezés!? Tudja valaki, mit jelent? Lógóka?
Az elkészítés mikéntjét itt találtam meg nagyon részletesen leírva. A minta pedig innen letölthető.
Ich weiß gar nicht, was dieser Wort bedeutet?! Abhänger?
Die Herstellung ist hier sehr gut geschrieben. Das Muster kann man von hier abladen.

Úgy tűnik, túl kicsi kosarat választottam :) Már majdnem tele van, pedig még sok minden készül :)
Es scheint so zu sein, daß ich zu kleinen Korb gewählt habe. Es ist schon fast voll, obwohl ich noch viele Dinge machen will :)

Szép hétvégét mindenkinek!
Ich wünsche euch schönes Wochenende!

2011. november 17., csütörtök

2011. november 16., szerda

215. E-mail-ben kaptam...


Képzeld el, hogy az alábbi történet veled esik meg.
Egyik vasárnapi istentiszteleten a 2000-es gyülekezet megdöbbenve látja, amint belép két talpig feketébe öltözött ember gépfegyverrel a kezükben. Az egyik ezt kiáltja: "Aki Krisztusért hajlandó vállalni egy golyót, az maradjon a helyén." A kórus nyomban elmenekül, a diakónusok, és a gyülekezet nagy része is elrohan. A kétezerből mindössze kb. 20 ember marad a helyén.
A férfi, aki az előbb beszélt, leveszi a csuklyáját, ránéz a lelkészre, és ezt mondja: Rendben, lelkész úr, megszabadultunk az összes képmutatótól. Most már elkezdheti a szolgálatot. Szép napot! Ezzel a két ember megfordul, és kisétál.

Vicces, hogy milyen könnyű levegőnek nézni Istent, és csodálkozni, hogy a világ pokollá válik.
Vicces, hogy elhisszük, amit az újságok írnak, de megkérdőjelezzük, amit a Biblia mond.
Vicces, hogy mindenki úgy akar a menybe jutni, hogy nem kell semmit sem hinnie, gondolnia, vagy cselekednie a Biblia szerint.
Vicces? Vagy ijesztő?

Vicces, ahogy sokan azt mondják, "én hiszek Istenben", és mégis a Sátánt követik.
Vicces, ahogy ezernyi viccet küldünk át egymásnak e-mailen, és futótűzként terjednek szét, de amikor az Úrról küldünk üzenetet, az emberek kétszer is meggondolják, hogy megosszák-e másokkal.
Vicces, ahogy a vulgaritás, a durva, sikamlós és obszcén szövegek szabadon terjednek a kibertérben, de a Jézusról szóló nyilvános beszélgetéseket elnyomják az iskolában és a munkahelyeken.
Vicces, nemde?

Vicces, hogy valaki mennyire szent tűzzel ég vasárnap, és mennyire láthatatlan keresztény a hét többi napján.
No, nevetsz már?

Vicces, hogy amikor továbbítod ezt az üzenetet, nem sok embernek küldöd el a címlistádból, mert nem vagy biztos abban, hogy ők mit hisznek, vagy mit gondolnak rólad, hogy ilyet küldesz nekik.
Vicces hogy mennyivel jobban tud aggasztani az, hogy mások mit gondolnak rólam, annál hogy Isten mit gondol rólam.
Vicces? Vagy elgondolkodtató?

2011. november 11., péntek

214. Örüljetek velem! / Freut mit mir!

Titel des Liedes: Gott, ich gebe mein Herz an Dir

A fiam néhány hete kimondta ezt a döntését, ami az énekben is megfogalmazódik. Vasárnap lesz a hitvalló bemerítése.
Mein Sohn hat diese Entscheidung, was im Lied zu hören ist, vor einigen Wochen gebracht. Am Sonntag wird seine Gläubigentaufe.

2011. november 10., csütörtök

213. Az életmentő fiú

Egy idős férfi a folyóparton sétált a fiával. Elgondolkozva nézték a vízen úszó jégtáblákat. A túlsó parton kisgyermekek játszottak. Egyik gyermek játék közben a vízbe esett és magával sodorta az ár.
- Fiam, te megmentheted ezt a gyermeket. Kockára teszed érte az életedet? - szólt az apa a fiához.
A fiú belevetette magát a jegyes folyóba és felhozta a mélyből az ájult gyermeket, de alighogy elvették a kezéből, örökre elmerült a hullámokban.
Évek múltak el. Az ősz ember magányosan sétálgatott a folyóparton. Arra jött egy vígan fütyörésző ifjú. Az öreg megállt, mélyen a fiú szemébe nézett.
- Emlékszel-e rám? - kérdezte tőle. - Én vagyok, akinek a fia érted áldozta magát, amikor megmentett a haláltól.
Az ifjú figyelemre sem méltatta.
- Mit érdekelnek engem ilyen régi, idejétmúlt dolgok! - és vállatvonva tovasietett.

Vajon te milyen választ adsz Annak, aki egyszülött Fiát adta érted?
"Mert úgy szerette Isten a világot, hogy egyszülött Fiát adta, hogy aki hisz őbenne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen."      Ján 3:16
forrás: Vida Sándor: Kis ablakok

2011. november 9., szerda

212. Karácsonyi mécses / Weihnachtsnachtlicht

Nyáron egyszer rácsodálkoztam a szúnyoghálóra: jé, erre lehetne keresztszemest hímezni! :) Vettem is rögtön szúnyoghálót, s azóta töröm a fejem, mit készíthetnék belőle? Ma elkészült a mű: egy karácsonyi mécses.
Im Sommer habe ich einmal das Mückengarn angeglotzen: oh, darauf kann man Kreuzstich sticken! :) Ich habe sofort einen Stück vom Mückengarn gekauft, und seitdem habe ich oft nachgedacht, was ich davon machen könnte? Heute habe ich das Werk gemacht: ich habe ein Weihnachtsnachtlicht gemacht.

 Úgy megörültem az ötletnek, hogy lefotóztam, hogyan készült :)
Ich war so froh wegen dieser Idee, daß ich fotografiert habe, wie ich es gemacht habe :)






A hozzávalók
Nötige Dinge






 



Egy teljesen hagyományos fehér szúnyoghálót vettem, arra hímeztem a mintát. Olyan Betlehemet szerettem volna hímezni, ami csak vonalrajz. Mivel nem találtam megfelelőt, terveztem egyet :)
Ich habe ein ganz traditionelles weißes Mückengarn gekauft, darauf habe ich gestickt. Ich wollte ein Betlehem-Muster sticken, sogenannte "Linearzeichnung". Ich habe keine entsprechende gefunden, deswegen habe ich eine konstruiert :)




Egészen egyszerű, ezért jó, mert a hímzés nem takarja majd a gyertya fényét.
Es ist ganz einfach, deswegen gut, weil die Stickerei wird das Kerzenlicht nicht abdecken.








 





A PET-palackot méretre vágtam, és vágtam bele egy megfelelő nagyságú ablakot.
Die PET-Flasche habe ich auf den richtigen Maß geschnitten, und im nötigen Maß auch ein Fenster ausgeschnitten.







 




A kép két oldalára átlátszó ragasztószalag került.
Auf beide Seite des Bildes habe ich Tesaband geklebt.





 



A palackon belülre, óvatosan a helyére ragasztottam a képet. Alul és felül is megragasztottam.
In der inneren Seite der Flasche habe ich das Bild auf Position geklebt, und ich habe auch unten und oben mit Tesaband befestigt.







 





"Boldog Karácsonyt!" felirattal díszítettem.
Ich habe mit einem Aufschrift "Frohe Weihnachten!" dekoriert.





 




Következett a kipróbálás. Meggyújtottam a mécsest, rákerült az új burkolat - először lámpafénynél fényképezve.

Jetzt konnte ich ausprobieren. Kerze, und die neue Weinachtskerzenhalter - erstmal beim Licht fotografiert.










 



Utána lekapcsoltam a villanyt, és teljesen karácsonyi hangulatom lett :)
Nachdem habe ich das Licht abgeschaltet, und ich hatte sofort Weihnachtsstimmung bekommen :)




Tudjátok, hogy már csak 45 nap van Karácsonyig?
Weißt ihr, daß in 45 Tagen wird schon Weihnachten sein?

2011. november 8., kedd

211. Átadva / Übergegeben

Szeptemberben mutattam ezt a kis hímzést, banner lett belőle, tegnap adtam át a barátnőmnek. A kép színe nem tökéletes, meleg-bordó színű a hátlap. Nagyon örültem az akasztójának, a szívecske visszaköszön a mintán is, szerintem jól illenek egymáshoz :) Ha valakinek megtetszett, itt található a minta.
Ich habe diese kleine Stickerei im September gezeigt. Ich habe davon ein Banner gemacht, gestern hat es meine Freudin bekommen. Die Farben am Bild sind nicht ganz gut, die Rückseite ist warm-bordorot. Ich habe gefreut, wann ich den Aufhänger gefunden habe, meiner Meinung nach passen die sehr gut zusammen, das Herzchen grüßt vom Muster zurück :) Wenn es jemandem gefällt, das Muster ist hier erreichbar.

2011. november 6., vasárnap

210. Karácsonyi készülődés / Vorbereitung auf Weihnachten

Nálam már erőteljesen beindult :) Ezt a - sok blogon látható - kis mintát hímeztem ki a hétvégén, pinkeep lett belőle, hogy gyakoroljam a készítését :o)
Ich habe es schon stark angefangen :) Am Wochenende habe ich diese - an vielen Blog zu sehende - kleine Muster gestickt, und ich habe davon Pinkeep gemacht, um die Herstellung zu üben :o)

nagyon tetszik ez a kukucskáló hóember :)




a hátlapjának egy szép karácsonyi anyagot választottam, lehet, hogy szebb, mint az eleje?

a képen kicsit sötét, a valóságban nem ennyire
Nyitottam egy kosarat, abban gyűjtöm az elkészült apróságokat. Remélem, hamarosan tömve lesz! :)
Ich habe einen Korb genommen, in dem ich die schon gefertigte Kleinigkeiten sammele. Ich hoffe, es wird schnell total voll sein! :)

2011. november 5., szombat

209. Ültettem egy fát

Állítólag Luther Márton mondta, hogy "ha tudnám, hogy holnap visszajön az Úr Jézus, ma még elültetnék egy almafát".
Azt én sem tudom, mikor jön vissza az Úr Jézus - bár bizonyos helyzetekben sokszor sürgettem már, hogy jövel Uram, Jézus, hamar! Aztán persze ráébredtem, hogy dehogyis szeretném én ezt, hiszen olyan sokan vannak még, akikért imádkozom, hogy megtérjenek. Így tulajdonképpen örülök neki, hogy még tart a kegyelmi idő. Tudom, hogy az Úr - ígérete szerint - visszajön majd a megfelelő időben, ahogyan Péter apostol írta: "Nem késlekedik az Úr az ígérettel, amint egyesek gondolják, hanem türelmes hozzátok, mert nem azt akarja, hogy némelyek elvesszenek, hanem azt, hogy mindenki megtérjen." (2 Pét 3:9)

Elkalandoztam, pedig a fa-ültetésnél tartottam. Rájöttem, hogy lassan 46 éves vagyok, és még soha nem ültettem fát. Persze jobb későn, mint soha! Szóval a ma délutáni csendes, gyönyörű őszi időt arra használtam, hogy ültessek egy fügefát. Kolléganőméktől kaptam a surjángot, remélem, jól fogja érezni magát a kertünkben.
Gondosan be is takartam a tövét télire, hogy el ne fagyjon.

Kíváncsi vagyok, eszem-e a terméséből? Ha igen, majd tudósítalak benneteket is róla :o)

Készítettem két "bónus" képet is. Egy gyönyörű őszi fotót - tudom, most mindenki tud ilyet! :o) - és lefotóztam leghűségesebb családtagomat, a kutyámat is :)

őszi napfény
jellegzetes ez az ülésmód nála :)
További szép napot mindenkinek!

208. Maradékokból / Aus Resten

Mindenkinek van darabka anyaga, törpe mintája, ilyen-olyan kreatív alapanyag. Mit lehetne belőle készíteni könnyen, gyorsan, egyszerűen? Egy ötletet mutatok :)
Alle haben Reststoffe, kleine Musterchen, verschiedene Materialien aus Kreativstube. Was können wir davon einfach, schnell fertigen? Eine Idee zeige ich euch :)





Amire szükségünk lesz:
Was wir brauchen:








 



A sablonokat ezekből a képekből készítettem:
Die Schablone habe ich von diesen Bilder gemacht (ausgedruckt):



A mintapéldányhoz a harangot választottam
Zu diesem Muster habe ich die Glocken-Schablone verwendet









 





A kartonból kivágtam a mintát
Aus dem Karton habe ich das Muster ausgeschnitten










 




A hímzés hátoldalára kétoldalú ragasztó került
An der Hinterseite der Stickerei habe ich zweiseitige Klebeband gekläbt









 





Ezzel rögzítettem a harangra, hogy ne mozduljon el
So habe ich an der Glocke befestigt, um die nicht bewegen kann










A színes öntapadós fólián is körberajzoltam a sablont, kimértem és berajzoltam az "ablak" helyét, ahol majd a hímzés kikandikál. (Ez a legnehezebb, nagyon pontosan kell dolgozni!)
An der bunten, selbstklebenden Folia habe ich auch die Schablone gezeichnet, und habe ich das "Fenster"-Platz (wo die Stickerei zu sehen wird) genau ausgemessen, gezeichnet. (Es ist die schwerste, man muß sehr genau arbeiten!)



 



Kivágtam az ablakot
Ich habe das Fenster ausgeschnitten








 


Nagyon lassan, óvatosan ráragasztottam a fóliát a harangocskára, utána vágtam körbe, méretre
Sehr vorsichtig habe ich die Folie auf die Glocke geklebt, nagydem habe ich auf genauen Maß geschnitten







 



Most a hátlap ragasztása következett, ez sokkal egyszerűbb :)
Jezt kommt die Hinterseite, es ist viel einfacher zu machen :)






 



Körbevágtam, immár van egy piros harangunk :)
Ich habe auf Maß geschnitten, wir haben eine rote Glocke :)









Következik a lyukasztás
Jetzt sollen wir oben einen Loch machen









Ha van ringliződ, akkor azzal szebbé teheted az akasztót (én most kölcsön kaptam, de már kiderítettem, hol lehet kapni, így hamarosan nekem is lesz :)
Wenn du eine Ösenzange hast, kannst du den Loch verschönern.







Végül belefűzzük a szalagot
Am Ende fädeln wir den Band ein.






 





Aprócska díszünk elkészült, így mutat a fán:
Unsere kleine Anhänger ist fertig, so sieht es aus:










Remélem, kedvet kaptatok hozzá :) Jó munkát, szép hétvégét kívánok!
Ich hoffe, ihr habt auch Lust bekommen, eine zu fertigen :) Ich wünsche dazu viel Spaß und schönes Wochenende!