2013. szeptember 29., vasárnap

649. Fenyődísz / Auf Weihnachtsbaum

Nagyon tetszenek a fonalgrafikás képek, ezért próbálom minél többféleképpen felhasználni azokat. Most ezt a fenyődíszt készítettem.
Die Bilder mit Fadengrafik gefallen mir sehr, deswegen versuche ich die auf verschiedenen Arten verwenden. Jetzt habe ich diese kleine Weihnachtsbaum-Anhänger gefertigt.


Felismeritek, hogy miből készült? Mindjárt kiderül! :)
Könnt Ihr erkennen, wovon ich es gemacht habe? Sofort wird es klar sein! :)

Kihímeztem a képet (a mintát a gyűjteményemben is megtalálhatjátok, a fém hímzőszálat Juditnál vettem)
Ich habe das Bild gestickt (das Muster könnt Ihr auch in meiner Sammlung finden, das Metallgarn habe ich bei Judit gekauft)


Körberajtoltam, és a körző szúrta lyukba varrtam egy gyöngyöt, hogy eltüntessem :)
Ich habe es rundgezeichnet, und im Loch, was der Zirkel gemacht hat, habe ich eine Perle genäht, um es nicht sehbar zu lassen :)


Fogtam egy tejfölös doboz átlátszó műanyag tetejét :)
Ich habe den Deckel von einem Sauerquarkdose genommen :)


Kilyukasztottam.
Ich habe einen Loch darauf gemacht.


Kivágtam a képet, és ragasztottam neki hátlapot
Ich habe das Bild ausgeschnitten, und einen Deckblatt dazugeklebt.


Beleragasztottam a műanyag tető közepébe.
Ich habe es in dem Kunststoffdeckel in der Mitte geklebt.


A lyukon át befűztem a zsinórt, szépen eligazítottam, és ugyanott kivezettem.
Durch den Loch habe ich den Schnur eingefädelt, schön angelegt, und am gleichen Loch ausgefürt.


A peremet óvatosan beragasztóztam (még óvatosabban kellet volna...), és a zsinórt belesimítottam.
Am Rande habe ich vorsichtig Kleber geschmiert (es sollte ich noch vorsichtiger machen...), und den Schnur eingestrichen.


A zsinór kilógó végeit összekötöttem, és már akaszthattam is a fára :)
Die Enden des Schnures habe ich verbunden, und ich konnte es schon auf dem Baum aushängen :)


Azt hiszem, fogok még ilyeneket készíteni! :)
Ich glaube, ich werde noch solche Anhänger fertigen! :)

2013. szeptember 27., péntek

648. Babaköszöntő / Baby-Begrüßung

A kolléganőmmel, aki a zoknis zsákot elkészítette nekem, úgy egyeztünk meg, hogy cserébe hímzek neki egy babaköszöntőt - a tesójáéknál lesz az örömteli esemény :).
A mintát rám bízta, annyit kért, hogy kép legyen, amit majd a gyermekszoba falára fel lehet tenni. Mióta Jucusnál láttam a TraLaLa kis tehenét, beleszerettem, így ezt a képet választottam. Mivel előre megvettem hozzá a keretet, kicsit át kellett alakítanom a képet, hogy beleférjen, és hogy alul maradjon hely a baba nevének és a születési dátumnak is.
Mit meiner Kollegin, wer für mich geholfen hat, den Sack für Socken zu nähen, haben wir so vereinbart, daß ich tauschweise eine Baby-Begrüßung für Sie sticke - in der Familie seines Bruders wird das erfreudliches Ereignis sein :).
Das Muster konnte ich frei auswählen, sie will ein Bild bekommen, was man als Deko im Kinderzimmer benutzen kann. Seit wann ich bei Jucus die kleine Kuh von TraLaLa gesehen habe, bin ich damit verliebt, deswegen habe ich dieses Muster gestickt. Weil ich den Rahmen erst gekauft habe, mußte ich das Muster ein bißchen modifizieren, um in dem Rahmen zu passen, und unten sollte noch freien Platz für den Name und Geburtsdatum des Baby bleiben.


Az előrejelzések szerint kisfiú lesz, ezért az én kistehenem kék :)
Nach der Vorhersage wird es einer Knabe sein, deswegen ist meine kleine Kuh blau :)


A keretet az IKEÁ-ban vettem - nagyon tetszik :) -, és a képet csak a fényképezés kedvéért, ideiglenesen tettem bele. Majd ha megszületik a baba (október elején esedékes :)), akkor tudom ráhímezni a nevét és a dátumot.
Den Rahmen habe ich im IKEA gekauft - es gefällt mir sehr :) - und ich habe das Bild nur vorübergehend, wegen Foto reingelegt. Wenn das Baby geboren wird (am Anfang oktober ist es fällig :)), dann kann ich den Name und Geburtsdatum darauf sticken.

Legyen szép hétvégétek!
Ich wünsche Euch schönes Wochenende!

2013. szeptember 25., szerda

647. Őszi játék / Herbst-Verlosung / Autumn-Giveaway

Számomra az ősz legmeghatározóbb ünnepe a hálaadás. A termés betakarítása, szüretelés után megállunk, és végiggondoljuk: ebben az évben mi mindent kaptunk Istentől.
Évek óta a fiam készíti az őszi dekorációnkat, ami kicsit hasonlít egy hálaadó oltárra. Készítettem tegnap este egy képecskét, terményekkel, jól megy az idei őszi dekorációnkhoz :)
Für mich ist die wichtigste Feier des Herbstes das Dankfest. Nach der Sammlung der Ernte, nach der Traubenlese bleiben wir ein bißchen stehen, und denken nach: wie viele Dinge wir in diesem Jahr vom Gott bekommen haben.
Seit einigen Jahren macht mein Sohn unsere herbstliche Dekoration, was ein bißchen ähnlich, als ein Dankfestaltar ist. Gestern Abend habe ich ein kleines Bild mit Fruchten gefertigt, passt gut zu unserem Herbstdeko :)



Aztán eszembe jutott egy ötlet, egy játék, aminek a címe:
Dann habe ich auf einer Idee gekommen, ich mache eine Verlosung, mit dem Titel:

HÁLAADÁS - DANKFEST - THANKSGIVING

A nyeremény természetesen ez a képecske lesz, mellé valami aprócska meglepetés - ami lemaradt a fotóról :)))
Man kann dieses Bild bekommen, und noch eine kleine Überraschung - was am Foto nicht zu sehen ist :)))


A játék feltételei:
- gondold végig az elmúlt hónapokat, mi minden történt veled, miért lehetsz hálás.
- ha van blogod, akkor írj egy bejegyzést, melynek címe megegyezik a játékom címével, és ebben a bejegyzésben írj le valamit azok közül, ami eszedbe jutott, és hálára késztet. Ha ez nagyon személyes, és nem a nagy nyilvánosságra tartozik, akkor választhatsz egy szép verset, történetet is ebben a témában.
- a bejegyzésedben hivatkozz erre a bejegyzésemre, ezáltal készítünk egy közös hálafüzért, mely reményeim szerint behálózza az egész világot :)
- írj egy kommentet ehhez a bejegyzésemhez, ahová belinkeled a blogodat, hogy ha nem vagyok állandó olvasód, akkor is elolvashassam, és bevehesselek a sorsolásba :)
- ha nincs blogod, akkor a hála-okodat ennek a bejegyzésnek a kommentjében írd le.
- a hálafüzér elkészítésének határideje: 2013. október 11.
- Sorsolás: 2013.október 12-én.
Die Bedingungen der Teilnahme:
- denk nach, was in den letzten Monaten passiert ist, warum kannst du dankbar sein.
- wenn du ein Blog hast, sollst du einen Post schreiben, mit dem Titel meines Spieles, in dem du etwas darüber schreibst, wofür du dankbar bist. Wenn es zu persönlich ist, so zu veröffentlichen, dann kannst du ein schönes Gedicht in diesem Thema auch wählen.
- in deinem Post sollst du mein dieses Post einlinken, so werden wir alle zusammen eine gemeinsame Dankenkette machen, was - ich hoffe - die ganze Welt einwickelt :)
- zu meinem diesem Post sollst du einen Kommentar schreiben, deinen Blog einzulinken, daß ich deine Danken-Geschichte auch lesen kann, und so wirdst du in Verlosungstopf reinspringen :)
- wenn du kein Blog hast, kannst du deine Danken-Geschichte hier, in einem Kommentar auch schreiben.
- die Dankenkette werden wir bis 11. Oktober 2013 fertigen.
- Verlosung werde ich am 12. Oktober 2013. machen.


Remélem, sokan részt vesztek! Hiszem, hogy mindenkinek van oka hálára. Készítsünk együtt egy szép hosszú hálafüzért!
Ich hoffe, daß viele mitmachen werden! Ich glaube, daß wir alle Grund haben, Danke zu sagen. Machen wir zusemmen eine schöne, lange Dankenkette!

2013. szeptember 22., vasárnap

646. Adventi SAL Maxival / Advents-SAL mit Maxi

Amikor megláttam Maxinál ezt a kis képet, rögtön beleszerettem. Perceken belül azt is tudtam, milyen anyagra, milyen fonallal szeretném kihímezni :)
Ma jelent meg az Adventi SAL első része - én pedig azonnal nekifogtam. Így néz ki az én verzióm:
Wann ich bei Maxi dieses kleines Bild gesehen habe, war ich damit sofort verliebt. Innerhalb einigen Minuten habe ich schon gewußt, auf welchen Material, mit welchen Farben ich es sticken möchte :)
Heute ist der ersten Teil des Advents-SAL von Maxi veröffentlicht - und ich habe sofort angefangen. So sieht meine Version aus:


Nagyon szép sötétzöld 28 ct-os vászon (sajnos a fotó nem színhű), Angi törtfehér fonala - Rice-Rice Baby - az alapszín, mellette DMC4200 és DMC728.
Könnyű, haladós minta, csatlakozzatok Ti is! :)
Es ist ein sehr schöner grünen Stoff, 28 ct (das Foto gibt die Farbe leider nicht zurück), weißer Garn ist von Angi - Rice Rice Baby -, daneben DMC4200 und DMC728.
Es ist ein leichtes, schnell zu fertigendes Muster, könnt Ihr auch mitmachen! :)

2013. szeptember 21., szombat

645. Tökök... / Kürbisse...

... avagy fonalgrafika másképpen :)
... oder Fadengrafik ein bißchen anders :)


Elmesélem, hogyan készült :)
Ich erzähle, wie es gefertigt ist :)

Kell hozzá egy sajtos doboz - első feladat: kienni belőle a sajtot :)
Es wird eine Käsendose gebraucht - erste Aufgabe: alle Käse zu essen :)


Szükségünk lesz még színben megfelelő anyagokra, szalagra, és fonalakra (a képről lemaradt :))
Wir werden noch farblich passende Materialien, Band und Garne brauchen (Garne habe ich vergessen, zu fotografieren :))


Az anyagokból kiszabunk egy elő- és egy hátlapot.
Von den Materialien schneiden wir je einen Stück aus.


A kivágott anyagokat ráragasztjuk a sajtos doboz két felére. Én Planatol ragasztót használtam, Marcsi és Éva is ajánlotta, tényleg nagyon jó ragasztó! Köszönöm a segítséget, lányok! :)
Die ausgeschnittete Materialien kleben wir auf zwei Hälften der Käsendose. Ich habe Kleber Planatol benutzt, Marcsi und Éva haben es empfohlen, und es ist tatsächlich sehr gut! Danke für die Hilfe, Mädchen! :)


Annak érdekében, hogy szépen ki tudjam szúrni a mintát, a doboz tetejét átmenetileg kibéleltem habszivaccsal.
Im Interesse, daß ich das Muster schön ausstechen kann, habe ich das Deckel mit Schaumschwamm ausgepolstert.


A mintát megfelelő méretben kinyomtattam, és a doboz közepére helyezve kiszúrtam. A mintát Iuliánál találtam, köszönöm szépen!
Das Muster habe ich in dem richtigen Maß ausgedruckt, in der Mitte der Deckel gelegt, und ausgestechelt. Das Muster habe ich bei Iulia gefunden, besten Dank dafür!


Ezek után nekiláttam a papírhímzésnek - elkészültek a tökök :)
Nachdem habe ich die Papierstickerei gemacht - die Kürbisse sind fertig :)


Mivel alul és felül kicsit üresnek éreztem a dobozt, improvizáltam egy sormintát. Most már kész a hímzés! Így nézett ki kívül, és belül.
Weil es oben und unten ein bißchen leer war, habe ich eine Bordüre improvisiert. Jetzt ist die Stickerei fertig! So sah es vorne und hinten aus.


Felül középen füztem bele fonalat...
Oben in der Mitte habe ich Garn eingefädelt...


... majd összeragasztottam a két dobozfelet. Ráragasztottam körben egy zöld szalagot (a fonalat ezen is átöltöttem).
... und habe ich die Dosenhälfte zusammengeklebt. Ich habe rund herum einen grünen Band geklebt (den Garn habe ich durchgesteckt).


A tetejére készítettem "leveleket". A fonallal hozzávarrtam, és a fonalat összekötöttem, így lett akasztóm is.
Oben habe ich "Blätter" gemacht. Mit den Garn darauf gestickt, und vom Garnende auch einen Anhänger gemacht.


Lehet használni díszként a tökök között az asztalon, én azonban fel fogom akasztani, az irodámban ez lesz az őszi dísz :)
Es kann man als Schmuck zwischen den Kürbissen am Tisch benutzen, aber ich werde es aufhängen, es wird meine Herbstdekoration in meinem Büro sein :)



Szép hétvégét kívánok minden erre járónak! :)
Ich wünsche an allen Besuchern schönes Wochenende!

2013. szeptember 20., péntek

644. Meglepetés / Überraschung

Bár messze még a karácsony, én már angyalszárnyak suhogását hallom :)
Ma csomagom érkezett Beától... úgy kaptam, mint a kegyelmet: meg nem érdemelten, tiszta szeretetből...
Csodálatos dolgokat küldött: saját festésű fonalait, gombokat, charmokat, ékszertartozékokat... csak álltam leesett állal... - aztán persze meglódult a fantáziám, hogy mi minden szépet fogok én ebből készíteni...! :)
Obwohl bis Weihnachten ist noch Zeit, ich höre schon die Schwirre der Engelflügel :)
Heute habe ich ein Paket von Bea bekommen... ich habe es so bekommen, wie die Gnade: unverdient, von reiner Liebe... sie hat wunderschöne Dinge gesendet: selbst gefärbte Garne, Knöpfe, Charms, Schmuckteile... ich habe nur mit abgestürztem Kinn gestanden... nachdem hat aber meine Phantasie gebrandet: wie viele schöne Dinge werde ich davon machen...! :)

BEA! NAGYON SZÉPEN KÖSZÖNÖM!
Bea! Besten Dank dafür!

2013. szeptember 17., kedd

643. Csak egy dobókockát... / Nur einen Spielwürfel...

... szeretnék megmutatni Nektek ma :)
... möchte ich Euch heute zeigen :)

 fonal / Garn: After8 - Barbaral Creations


Ugyanúgy készült, ahogyan itt mutattam. Szabályos dobókocka, rendeltetésszerűen is használható :)
Es ist so gefertigt, wie ich es hier schon gezeigt habe. Es ist einen normgerechten Spielwürfel, mann kann auch funktionsrecht benutzen :)


Az enyém ismét kulcstartó lett, ajándékba ment :)
Meiner ist wieder Schlüsseranhänger, und ich habe es verschenkt :)

2013. szeptember 15., vasárnap

642. Ősz / Herbst

Édes ősz jött, hull a körte,
hamvas szilva hull a földre.
Itt az alma, kasba rakd!
Ott a szőlő, hamm, bekapd!
Bokor alatt dió búvik
- ott ne hagyd!
Sarkadi Sándor: Édes ősz

Szeretem az ősz jeleit, illatát, az érzéseket, amik ilyenkor bújócskáznak bennem :)
Szeretem a színeit, ezért fel is használtam őket ebben a kis mintában.
Ich liebe die Spuren des Herbstes, die Düfte des Herbstes, und die Gefühle, die in diesem Zeitraum in mich Versteck spielen :)
Ich liebe die Farben des Hersbstes, deswegen habe ich die in diesem kleinen Muster verwendet.


A felirata is mutatja, hogy tűtartó könyvecskét szeretnék készíteni belőle... remélem, hamarosan :)
Die Beschriftung zeigt, daß ich davon ein Nadelbuch machen möchte... hoffentlich in Bälde :)


Ismét a magyar mintakincsből válogattam, Tisza-vidéki keresztszemes minta részlete került a képre. Az általam használt színek: Venus 2132, 2134.
Ich habe wieder von den ungarischen Volksmustern gewählt, einen Teil von einem Kreutzschtichmuster aus Gebiet von der Theiß. Ich habe folgende Farben benutzt: Venus 2132, 2134.


További szép napot, napsütéses szép őszi jövő hetet kívánok!
Ich wünsche Euch weiteren schönen Tag, und eine schöne, sonnige Herbstwoche!

2013. szeptember 13., péntek

641. Summer Holiday Exchange 2.

Korábban már írtam róla, hogy Mii-nél jelentkeztem egy nyári ajándék-csere játékra. Ma megérkezett az ajándékom Isabellától, Brazíliából. Szemem-szám tátva maradt a csodálkozástól, amikor kibontottam a csomagot!
Ich habe früher schon geschrieben, daß ich mich bei Mii auf einem Geschenk-Tausch-Spiel gemeldet habe. Heute ist mein Geschenk von Isabella, aus Brasilien angekommen. Ich habe das Paket geöffnet, und ich habe nur mit großen Augen und offenem Munde geschaut!


Rengeteg gyönyörű dolgot kaptam! Szalagokat, csipkét, gombokat, különféle anyagokat, hímezhető törölközőket, Isa által készített babát és ollótokot, valamint egy bájos keresztszemes képet!
Ich habe so viele wunderschöne Dinge bekommen! Bänder, Spitze, Knöpfe, verschiedene Stoffe, Handtücher zum Sticken, eine Puppe und Scherenhalter und ein reizendes Kreutzstichbild, die Isa gewerkelt hat!

Isabella! Muito, muito obrigado! Cada lindamente!
Estou muito feliz!

Nézegetem, pakolászom, simogatom őket, és végtelenül örülök! Isabella! NAGYON-NAGYON KÖSZÖNÖM!!! Hatalmas örömet okoztál nekem!!!
Ich gucke an, packe hin und her, streichele die, und ich bin sooo froh! Isabella! BESTEN DANK DAFÜR! Du hast mir enorm große Freude gemacht!!!

2013. szeptember 11., szerda

640. A hétvégén... / Am Wochenende...

... kipróbáltam egy új sütireceptet. Mivel nagyon finom lett (nem csak én gondolom így, nagyon gyorsan elfogyott :)), úgy gondoltam, megosztom Veletek.
... habe ich ein neues Gebäckrezept ausprobiert. Weil es sehr gut gelungen ist (und es ist nicht nur meine Meinung - alles ist schnell gegessen :)), verteile ich es mit Euch.


Tészta: 25 dkg liszt, 20 dkg porcukor, 8 dkg zsír, 1 csomag sütőpor, 1 csomag vaniliáscukor, 2 evőkanál kakaó, 2 tojás, 2 dl tej.
Az összes hozzávalót együtt robotgéppel alaposan kikeverjük, zsírozott, lisztezett tepsibe öntjük, és 200 °C-on kb 35 percig sütjük. Ha a tészta kihűlt, egy erős cérnával szépen két lapra vágjuk.
Teig: 25 dkg Mehl, 20 dkg Pulverzucker, 8 dkg Fett, 1 Schachtel Backpulver, 1 Schachtel Vanillenzucker, 2 Eßlöffel Kakaopulver, 2 Eier, 2 dl Milch.
Alle Zuasmmen mit Mixer gut ausrühren, und im gefetteten, bemehlten Bachblech gießen, ungf. 35 Minuten lang im 200 °C zu backen. Wenn es schon ausgekühlt ist, mit einem dünnen Garn auf zwei "Tafel" schneiden.

Krém: 20 dkg meggyet letrurmixolunk és felforraljuk. 1 csomag vaniliás puddingport csomómentesen elkeverünk 1 dl vízzel, a meggyhez öntjük, felforraljuk. Teljesen lehűtjük. 10 dkg vajat és 12 dkg porcukrot habosra keverünk, a meggyes masszával összeöntjük, kikeverjük, és ezt a krémet kenjük a tésztalapok közé. Pár órát állnia kell, hogy "összeérjen". A tetejét megszórjuk porcukorral.
Pikánsan savanykás, szerintem nagyon finom. S ami a legfontosabb: gyorsan, könnyen elkészíthető :)
Krem: 20 dkg Sauerkirsche zusammenmixen, aufkochen. 1 Schachtel Vanillenpuddingpulver mit 1 dl Wasser gut rühreen, zur Kirsche gießen und aufkochen. Nachdem sollen wir es ganz auskühlen. 10 dkg Butter mit 12 dkg Pulverzucker ganz ausrühren, mit Sauerkirschenmasse zusammenrühren, und zwischen den "Kuchentafeln" schmieren. Einige Stunden lang soll es stehen, um gut zusemmenzubleiben. Am Ende sollen wir von oben mit Pulverzucker bestreuen.
Es ist pikant sauerlich, meiner Meinung nach schmeckt sehr. Und was das wichtigste ist: man kann es schnell und einfach fertigstellen :)

Ui: technikai kérdés: szerintetek az miért van, hogy újabban megírok egy megjegyzést, a blogon megjelenik, de csak 2-3 óra múlva teszi ténylegesen közzé a blogger???

2013. szeptember 9., hétfő

639. Flower Parade - Fatinika 4.

A második megkezdett SAL-om hímzés része is elkészült!
Die Stickerei von meinem zweiten angefangten SAL ist auch fertig geworden!


Az időjárás nem kedvezett a fotózásnak, nem igazán jönnek a színek, pedig próbáltam vakuval és vaku nélkül is.
Das Wetter hilft nicht ein, schöne Fotos zu machen, die echte Farben kommen nicht raus, obwohl ich mit Blitz und ohne Blitz auch probiert habe.

Спасибо, очень много, Светлана!

Nagyon agyalok, hogy mi is készüljön belőle. Biscornut nem akarok, doboztetőnek nem jó, nem hagytam rá elég anyagot :( Inkább egy banner körvonalazódik bennem, egy felirattal kiegészítve. Mivel ilyen színpompás a minta, nehezen találok hozzá illő anyagot... majd meglátjuk... :)
Ich denke stark nach, was ich davon machen kann. Ich will kein Biscornu fertigen, Das Material zu einem Dosendeckel reicht nicht :( Ich denke jetzt lieber auf einen Banner mit einem Aufschrift ergränzt. Aber das Muster ist so farbenreich, es ist mir sehr schwer, einen passenden Stoff zu finden... mal sehen... :)

2013. szeptember 8., vasárnap

638. Angyalka / Engelchen

Muszáj volt kipróbálnom ezt a fonalgrafikával készült angyalkát! :)
Ich mußte diese Engelchen - gemacht mit Fadengrafik - ausprobieren! :)

arany, ezüst és rézszállal hímezve / gestickt mit gold-, silber- und kupferfarbigem Garn

Tetszik :) ... van egy karácsonyi képeslapom előkészítve. Tudom, messze még a karácsony... de rohamléptekkel közeledik! :)
Es gefällt mir :) ... ich habe eine Weihnachtskarte vorbereitet. Ich weiß, Weihnachten ist noch weit... aber die kommen mit großen Schritten! :)

2013. szeptember 6., péntek

637. Hardanger Galinával - kész! / Hardanger mit Galina - fertig!

Az utóbbi hetek egyéb programjai miatt a SAL-ok befejezése bizony alaposan megcsúszott... most elkezdtem feldolgozni a lemaradásaimat :) Galina hardanger-leírásának a negyedik része rég megjelent, s nekem is sikerült befejeznem életem első igazi hardanger-munkáját! :)
In den letzten Wochen hatte ich vieles anderes zu tun, deswegen bin ich mit meinen SAL in Verspätung... ich habe jetzt begonnen, meine Rückstände abzuarbeiten :) Die 4. Teil der Hardanger-Beschreibung von Galina ist schon lange veröffentlicht, es ist mir gelungen, meine erste echte Hardanger-Arbeit fertigzustellen! :)


Bordó filcet tettem alá, utána tettem rá vékony hátlapot, kis akasztós dísz lett belőle. Nagyon örülök neki! :) Galina! - nagyon szépen köszönöm!
Ich habe unten einen dunkelroten Filz, und ganz dünnen Deckblattmaterial. Es ist eine kleine Anhänger geworden. Ich freue mich sehr darüber! :) Galina! - besten Dank dafür!

Галина! Большое спасибо!

Mindenkinek nagyon szép hétvégét kívánok!
Ich wünsche Euch schönes Wochenende!

2013. szeptember 5., csütörtök

636. Visszatekintés a hétvégére / Rückblick auf dem Wochenende

A múlt hétvégi fonalgrafikás gyerekfoglalkozásokra készülve nagyon sok szuper sablonforrást fedeztem fel a net-en. Arra gondoltam, talán más is érdeklődik ilyen témában, így egy-két linket közzéteszek :)
Magyar Írisz gyűjteménye, sok-sok szép mintával
Moncsinál egy jó kis karácsonyi mintacsokrot találtam
Karácsonyi csillagok leírással
Angyalka leírással
Hartyán Óvoda gyűjteménye, apróbb minták
Nagyon élveztem a hétvégét, a sok apró kezet, akik próbálkoztak, és olyan nagyon örültek, ha egy-egy darabot sikerült elkészíteniük! :)
Én sem untam meg a témát, ma ezzel a fonalgrafikás képeslappal köszöntöttem a kolléganőmet :)
Am letzten Wochenende habe ich mit vielen Kindern Fadengrafik gemacht. Während der Vorbereitung habe ich am Net viele schöne Schablone gefunden, einige Links veröffentliche ich hier auch, vielleicht ist es euch auch interessant :)
Sammlung von Írisz Magyar, mit vielen schönen Mustern
Bei Moncsi gibt es eine schöne "Strauß" von Weihnachtsmustern
Weihnachtssterne mit Beschreibung
Engelchen mit Beschreibung
Sammlung kleiner Muster von Kindergarten Hartyán
Das Wochenende war wunderschön, es war echt Spaß, die kleine Hände zu sehen, wie sie mit Nadeln arbeiten, und wie froh sie sind, wenn ein Bild schon fertig ist!
Es ist für mich auch nicht langweilig, ich habe meiner Kollegin eine Geburtstagskarte wieder mit Fadengrafik gebastelt :)


A Gospel Fesztiválon a Rákosmente TV is készített egy riportot, ha van 8 percetek, nézzétek meg, legalább kaptok egy kis ízelítőt belőle :)

2013. szeptember 3., kedd

635. Karácsonyi szív / Weihnachtsherz

Itt vagyok ismét egy csodálatos hétvége után! :)
Egy aprócska karácsonyi szívet hoztam most Nektek a karácsonyi készülődés jegyében. Ez az augusztusi minta, kis csúszással :)
Ich bin wieder da, nach einer wunderschönen Wochenende!
Ich habe jetzt ein kleines Weihnachtsherz für Euch gebracht - im Rahmen Vorbereitung zu den Weihnachten. Es ist das Muster für August, mit einer bißchen Verspätung :)


El tudom képzelni kis illatpárnának, képeslapnak vagy fenyődísznek elkészítve is.
Ich kann es als duftende Kisschen, Grußkarte oder als Weihnachstbaumschmuck fertiggestellt vorstellen.


Ismét a magyar népi mintakincsből merítve dolgoztam :)
Ich habe wieder von einem ungarischen Volksmuster ausgegangen gezeichnet :)


Remélem, lesz, akinek megtetszik, és elkészíti! Természetesen szabadon variálhatjátok a színeket! :)
Ich hoffe, es wird jemandem gefallen, und es jemand auch sticken wird. Natürlich könnt Ihr die Farben frei auswählen! :)

2013. szeptember 1., vasárnap

634. Öröknaptár: szeptember / Ewiger Jahreskalender: September

Ebben a hónapban a mintát nem az AuryTM sorozatból készítettem, mert a szeptemberi minta nagyon szép ugyan, de nagyon nagy, nem fért volna el az alaplapon. Válogatva a kisebb mintáim között a csigára esett a választásom, mert az iskolatáska alatt roskadozó fiatalok jutottak eszembe róla :) és nálunk a szeptember egyet jelent az iskolakezdéssel ugyebár...
In diesem Monat habe ich das Muster nicht von der AuryTM-Serie gewählt. Obwohl das September Muster sehr schön ist, aber ist es zu meiner Holzgrundplatte zu groß. Ich habe unter kleineren Mustern gesucht, und ich habe den Schneck gewählt, weil ich den Schneck gesehen sofort auf den Kindern gedacht habe, die die schwere Schultasche tragen sollen :) und in Ungarn September bedeutet Schulbeginn...


Immár kilenc hónap elkészült, rohan az idő! (Érzésem szerint egyre gyorsabban...)
Es sind schon neun Monaten fertig, die Zeit geht so schnell! (Nach meinem Gefühl ständig schneller...)