2013. október 31., csütörtök

666. Mai / Für heute

forrás: internet
Jézus ismét megszólalt, és ezt mondta nekik: "Én vagyok a világ világossága: aki engem követ, nem jár sötétségben, hanem övé lesz az élet világossága.
János 8:12

Da redete Jesus abermals zu ihnen und sprach: Ich bin das Licht der Welt. Wer mir nachfolgt, der wird nicht wandeln in der Finsternis, sondern wird das Licht des Lebens haben.
Joh 8:12

2013. október 27., vasárnap

664. Őszi falevelek bálja - közös hímzés Fatinikával 3. / Ball der herbstlichen Blätter - SAL mit Fatinika 3.

Makkok és újabb falevelek perdültek táncra Szvetlana őszi báljában :) - megjelent a harmadik rész, és én persze rögtön tűt ragadtam :)
Eicheln und weitere Blätter haben im herbstlichen Ball von Szvetlana begonnen zu tanzen :) - es ist den dritten Teil veröffentlicht, und ich habe natürlich sofort meine Nadel genommen :)

új színek / neue Garnfarben: Venus 2631, Venus 2734, DMC 4126
Спасибо большое, Светлана!
Az utolsó tánc szerdán lesz... :)
Der letzte Tanz wird am Mittwoch kommen... :) 

2013. október 26., szombat

663. Adventi SAL Maxival 3. / Advent-SAL mit Maxi 3.

Ma, a jó idő örömére ablakot pucoltam, függönyt mostam, és utána megjutalmaztam magam egy kis hímzéssel :) Maxi adventi SAL-jának harmadik része készült - majdnem el. Csak majdnem, mert a fehér fonalam elfogyott. Megmutatom így, mert a maradékot valószínűleg csak a 4. résszel együtt fogom kihímezni :)
Heute, weil sehr schönes Wetter war, habe ich Fenster geputzt, und die Gardinen gewascht, aber nachdem habe ich mich mit einer kleinen Stickerei belohnt :) Den dritten Teil von Advent-Sal von Maxi habe ich fast fertig gestickt. Nur fast fertig, weil mein weißes Garn aufgebraucht ist. Ich zeige es so, weil den Rest ich wahrscheinlich nur mit 4. Teil zusammen sticken werde.

fonalak / Garne: DMC 728, DMC 4200, Rice Rice Baby - Chasin'Colors

Köszönöm a sok-sok kedves hozzászólást a Fatinika-SAL-hoz! Nagyon örülök, hogy Nektek is tetszik! :) Arra jutottam, hogy a címet a Google teljesen rosszul fordította, inkább "őszi bál" lehet a címe és nem labda... egyrészt, mert ebből labda tuti nem lesz :), másrészt mert Szvetlána folyamatosan táncra invitál bennünket :) - szóval újragondoltam, és átneveztem: őszi falevelek bálja :)
Ich danke die viele liebe Kommentare zum SAL-Fatinika! Ich freue mich sehr darüber, daß es Euch auch gefällt! :) Ich habe aber darauf gekommen, daß den Titel hat Google ganz falsch übersetzt, es ist lieber Veranstaltung, als Spielzeug zu verstehen... einerseits weil wir davon nie einen Ball machen werden :), anderseits weil Szvetlana uns jedesmal zum Tanzen gerufen hat :) - so habe ich neu gedacht, und neuen Titel gegeben: Ball der herbstlichen Blätter :)

További szép hétvégét kívánok minden erre járónak!
Ich wünsche Euch weiteres schönes Wochenende!

2013. október 24., csütörtök

662. Őszi falevelek bálja - közös hímzés Fatinikával 2. / Ball der herbstlichen Blätter - SAL mit Fatinika 2.

Elkészültem a második résszel. Annyira élvezem! :)
Ich bin mit dem zweiten Teil fertig. Ich genieße es so sehr! :)

Mouliné 2412, DMC 111, Venus 2068
Спасибо большое, Светлана!

Az eddig készült munkákat itt megnézhetitek.
Die bis jetzt fertige Arbeiten könnt Ihr hier anschauen.

2013. október 22., kedd

661. Őszi falevelek bálja - közös hímzés Fatinikával / Ball der herbstlichen Blätter - SAL mit Fatinika

Első rész kész! :)
Erster Teil ist fertig! :)


Bár Szvetlana sötét vászonra dolgozik, én lemondtam róla... este nem látom... így Roibos-teával "kezelt" takácsvásznat választottam, és első színként Mouliné 2412.
Obwohl Szvetlana auf scharzem Stoff stickt, ich habe es abgesagt... ich sehe es Abend nicht... so habe ich Werbeleinen - "behandelt" mit Roibos-Tee - gewählt, und meine erste Garnfarbe ist Mouliné 2412.

Спасибо большое, Светлана!

Még lehet csatlakozni :) Nem nagy minta, csak 44x44 öltés, és tudjátok: Szvetlana nagyon szépeket tervez! :)
Es kann man sich noch anschließen :) Es ist kein großes Muster, nur 44x44 Stiche, und Ihr weißt: Szvetlana macht sehr schöne Muster! :)

2013. október 19., szombat

660. UHU

Ősz van, gyönyörű, színes ősz! A természet és az interneten látott képek megint ihletet adtak... és egy bagoly szállt a bokrunkra... :)
Es ist Herbst, wunderschöner, bunter Herbst! Die Natur und die Bilder vom Internet haben mich wieder inspiriert... und eine Eule hat an unserem Busch gelandet... :)


Ez egy őszi bagoly, mert a pocakját telerakta őszi dolgokkal...
Es ist eine Herbsteule, weil ihrem Bauch ist voll mit herbstlichen Dingen...


... kerültek bele kék bogyók...
... es sind blaue Beere...


... színes őszi falevél...
... buntes herbstliches Blatt...


... egy-két makkocska...
... einige Eicheln...


... és természetesen sütőtök! :)
... und natürlich Kürbis drinn! :)


Nagyon igyekeztem, de az ősz gyönyörű színeit nem lehet igazán visszaadni...
Ich habe es stark versucht, aber die wunderschöne Farben vom Herbst kann man nicht richtig zurückgeben...


... szemgyönyörködtető a természet!
... die Natur ist einfach ein Augeschmaus!


A bagoly pedig beköltözött a lakásunkba, a falra került :)
Die Eule hat sich zu uns eingezogen, sie ist an der Wand :)


A takácsvásznat diófalevél főzetbe áztattam, csak utána hímeztem rá. Barbaral és Angi kézzel festett fonalai mellett főleg Venus fonalakat használtam. A flexit Juditnál vettem. A mintát pedig szívesen elküldöm mail-ben, ha kéred... :)
Das Werbeleinen habe ich mit Walnussblatt zusammen gekocht, bevor ich darauf gestickt habe. Die Garne sind handgemahlt von Barbaral und von Angi, daneben meistens Venus Garne. Den flexibilen Rahmen habe ich bei Judit gekauft. Das Muster schicke ich gerne per mail, wenn Du möchtest... :)

További szép hétvégét kívánok minden kedves erre járónak!
Ich wünsche Euch weitere schönes Wochenende!

2013. október 17., csütörtök

659. Karácsonyi mécses sörösdobozból / Weihnachtslicht vom Bierblechdose


Újabb darab készült el karácsonyra, egy mécses, üres sörösdobozból.
Ich habe wieder was für Weihnachten gemacht, ein Veihnachtslicht von leerer Bierblechdose.

Ilyen volt - ilyen lett :) / so war es - so ist es :)
Ugyanúgy készült, ahogyan azt tavaly részletesen leírtam.

A hátlapja most piros anyagból készült, szép kis piros teamécsest is találtam hozzá.
Das Deckblattmaterial ist jetzt rot, und ich habe auch schön rotes Teelicht dazu gefunden.


A mintát én rajzoltam, magyar népi mintatöredékekből állítottam össze a fenyőt. Most is érvényes: szabadon színezhető :)
Das Muster habe ich selbst gezeichnet, von ungarischen Volksmusterteilen ist der Tannenbaum gezeichnet. Es ist jetzt auch gültig: man kann frei die Farben dazu wählen :)


Ha elkészítitek, örömmel veszem, ha küldtök róla fényképet! :)
Wenn es jemand sticken wird, ich werde auf einen Bild freuen! :)

2013. október 13., vasárnap

658. Egy aprócska őszi / Ein kleines herbstliches


Úgy kezdődött, hogy olyan szép őszi színeket találtam a fonal és anyagkészletemben, amihez muszáj volt rajzolni egy kis mintát... :)
Es ist so begonnen, daß ich in meinem Garn- und Stoffbestand so schöne herbstliche Farben gefunden habe, wozu ich ein kleines Muster zeichnen mußte.... :)

 Barbaral Creations - Citrouille, Brickyard, Golden Brown; Marbled Roll


Kis párnácska lett belőle, jó hosszú "füllel" :) Akár ollóőrnek is használható.
Es ist als eine kleine Kissen mit langen Hänger fertiggemacht, was man auch als Scherenfinder benutzen kann.


Napsütéses, szép őszi hetet kívánok mindenkinek! :)
Ich wünsche euch sonnige, schöne Herbstwoche! :)

2013. október 12., szombat

657. Adventi SAL Maxival 2. / Advent-SAL mit Maxi 2.

Bár már múlt vasárnap megjelent Maxinál az Adventi SAL második része, csak ma tudtam kihímezni. Rá kellett ugyanis döbbennem arra, hogy lámpafénynél már nem tudok erre a sötét anyagra hímezni... csak természetes fénynél látom, hogy hová kell öltenem :( Ezért ma különösen örültem a ragyogó napsütésnek! :)
Itt tartunk:
Obwohl schon letzten Sonntag war der zweite Teil von Advent-SAL bei Maxi veröffentlicht, ich konnte es erst heute sticken. Ich mußte nämlich feststellen, daß ich auf diesem dunklen Stoff bei Lampenlicht nicht mehr sticken kann... ich sehe nur beim Tageslicht, wohin ich die Stiche machen soll :( Deswegen habe ich heute besonders über glänzendem Sonnenschein gefreut! :)
So sieht es momentan aus:


Azt hiszem, adventi naptárat fogok készíteni belőle. Minden számhoz kis szalagot varrok, és kötök rá egy-egy szaloncukrot :) Most már csak megfelelő anyagot kell találnom hozzá :)
Ich glaube, ich werde davon einen Adventskalender machen. Zu jedem Nummer kommt eine kleine Masche, mit Salonzucker :) Jetzt muß ich noch dazu passenden Stoff finden :)

656. Sorsoltam! / Ausgelost!

Mindenkinek nagyon köszönöm, aki bekapcsolódott a hálaadás-füzérbe! Annak is, aki határidő után jelentkezett! :) Ez jó példa arra, hogy minden nap lehetünk hálásak, az én kezdeményezésemtől függetlenül!
Heten vettetek részt szabályosan :) a játékomban, a Ti nevetek került bele a kosárba :)
Ich möchte an allen recht herzlich bedanken, wer sich in der Dankenkette eingeschaltet hat! Der auch, wer nach Termin geschrieben hat! :) Es ist ein gutes Beispiel dazu, daß wir jeden Tag Danke sagen können, unabhängig von meiner Anregung!
Ihr seid sieben gewesen, wer ordentlich in meinem Spiel teilgenommen haben, euere Namen waren im Korb :)


Hagyományosan sorsoltunk, a fiam segített :)
Wir haben es traditionell gemacht, mein Sohn war meine Hilfe :)


A nyertes pedig...
Und wer die Gewinnerin ist...

DETTI

Kedves Detti! Kérlek, küldd el nekem a címedet az oldalsávban található mail-címre. A képecske mellé természetesen küldöm a megígért meglepetést is! :)
Csodaszép napsütéses hétvégét kívánok mindenkinek! :)
Liebe Detti! Ich bitte Dich, mir deine Adresse per mail zu senden! Ich werde neben dem Bild natürlich die zugesagte Überraschung auch mitsenden!
Ich wünsche Euch ein wunderschönes, sonniges Wochenende!

2013. október 9., szerda

655. Őszi banner / Herbstbanner

Elkészült! :)
Es ist fertig! :)


A tökéletestől persze nagyon-nagyon távol van, de teljesen az én munkám, és nagyon örülök neki! :)
Es ist natürlich weit weg von perfekt zu sein, aber ist komplett meine Arbeit und ich freue mich sehr darüber! :)


További szép hetet kívánok minden kedves erre járónak! :)
Ich wünsche an allen Besuchern weitere schöne Woche!

2013. október 6., vasárnap

654. Piros alma / Roter Apfel

Hétvégén almát szüreteltünk a szüleimnél. A piros almák látványa eszembe juttatta, hogy az "Autumn Apple"minta már régóta várja, hogy kihímezzem... így ma délután sort kerítettem rá :)
Am Wochenende haben wir bei meinen Eltern Apfeln geerntet. Wann ich die viele rote Äpfel gesehen habe, fiel mir ein, daß ich das Muster "Autumn Apple" schon lange sticken möchte... deswegen habe ich es heite Nachmittag getan :)


Miközben hímeztem, egy versike motoszkált az agyamban, amit még óvodás koromban tanultam... foszlányok jutottak eszembe, aztán lassacskán összeállt az egész vers, bár szerintem nem tökéletesen... sajnos az íróját nem tudom, a neten hiába keresgéltem, nem leltem meg. Leírom, hátha valakinek beugrik :)
Wann ich es gestickt habe, ist mir ein Gedicht eingefallen, was ich noch im Kindergarten gelernt habe... nich das komplettes Gedicht, nur "Fetzen"... :)


- Piros alma ághegyen, érett vagy-e, édes?
Ágaskodom lábhegyen, hozzád mégsem érek.
- Édes vagyok, Sárikám, megértem a nyáron,
de poros lett új ruhám, a friss záport várom.
- Vann itt kút a kertünkben, nem kell záport várni,
megmosdatlak bő vízben! - Jó étvágyat, Sári!


Gyönyörű őszi idő volt felénk a hétvégén, nagyon élveztem a munkát a szabadban! Persze estére alaposan elfáradtam... :)
Bei uns war wunderschönes Herbstwetteram Wochenende, ich habe die Arbeit drauchen genossen! Natürlich war ich am Abend sehr müde... :)


Amikor pedig most leültem a gép elé, elszomorodtam... az előző bejegyzésemet egyszerűen elsumákolta a blogger... senkinél nem jelent meg, bár a blogon látszott... ha esetleg van kedvetek, nézzétek meg azt is! - persze ennek feltétele lenne, hogy ezt a bejegyzést megkapjátok...
Wann ich heute Abend zum Computer gekommen bin, wurde ich ganz traurig... meinen vorherigen Eintag hat das Blogger einfach "verschluckt"... niemand hat darüber Info bekommen, obwohl am Blog kann man lesen... wenn Ihr eventuell Lust habt, könnt Ihr den auch lesen! - natürlich mit der Voraussetzung, daß diesen Eintrag veröffentlicht wird...

2013. október 5., szombat

653. HÁLAADÁS - DANKFEST - THANKSGIVING

(a linkre kattintva meghallgathatod)

Nagy Istenem, ha nézem a világot,
mit alkotott Te szent "Legyen!" szavad,
ha látom én sok millió alkotásod
miket vezetsz és táplálsz egymagad:
A szívem áld és hála tölti be,
mily nagy vagy TE, mily nagy vagy TE!
A szívem áld és hála tölti be,
mily nagy vagy TE, mily nagy vagy TE!

Ha szól igéd, és benne Rád találok,
ha láthatom, mily nagyok tetteid,
ki népedet ily gazdagon megáldod,
elhordozod, bár látod bűneit:
A szívem áld és hála tölti be,
mily nagy vagy TE, mily nagy vagy TE!
A szívem áld és hála tölti be,
mily nagy vagy TE, mily nagy vagy TE!

Ha mennybe hívsz, majd mikor eléd állok,
megláthatom Te fényességedet.
Ha majd reám szent arcod vet világot,
leborulok és dicsőítelek:
A szívem áld és hála tölti be,
mily nagy vagy TE, mily nagy vagy TE!
A szívem áld és hála tölti be,
mily nagy vagy TE, mily nagy vagy TE!

(klikk auf Link, es anzuhören)
(click and listen)

2013. október 4., péntek

652. Acorn Boy

Köszönöm a sok kedves kommentet! Ígéretemhez híven mutatom Pumpkin Girl tesóját, Acorn Boyt, vagyis makk fiúcskát :)
Danke für die viele liebe Kommentare! Wie ich zugesagt habe, zeige ich Euch den Bruder von Pumpkin Girl, er ist Acorn Boy, das heißt Eichel Knabe :)


Remélem, ő is megnyeri tetszéseteket!
Ich hoffe, ihn gefällt Euch auch!


Kettejükkel egy őszi bannert tervezek varrni, remélem, a varrógép is együttműködő lesz! :)
Szép hétvégét kívánok minden kedves olvasómnak!
Ich plane mit diesen zwei Figuren ein Herbstbanner zu nähen. Ich hoffe, meine Nähmaschiene wird mitspielen! :)
Ich wünsche an allen meinen lieben Leserinnen schönes Wochenende!

2013. október 2., szerda

651. Pumpkin Girl

Neten jártomban-keltemben olyan bájos őszi figurákat láttam, hogy közülük néhányat muszáj volt "lefordítanom" keresztszemre :) Elsőként tökleányt, vagyis Pumpkin Girl-t készítettem el.
Ich habe am Internet gewandelt, und ich habe so liebliche Herbstfiguren gesehen, daß ich einige davon auf Kreutzstich "übersetzen" mußte :) Erstmal habe ich Kürbis-Mädchen - Pumpkin Girl - fertiggestellt.


A "fordításban" Anton programja nagy segítségemre volt. Hálásan köszönöm, Laci!
Bei der "Übersetzung" hat mir das Programm von Anton große Hilfe gegeben. Herzlichen Dank, Laci!



Van neki egy kisöccse is, legközelebb őt fogom bemutatni nektek! :)
Sie hat auch einen Bruder, nächste Mal werde ich Euch ihn vorstellen! :)

2013. október 1., kedd

650. Öröknaptár: október / Ewiger Jahreskalender: Oktober

Ismét nagyon időszerű képecském van: szőlő. Jó szüretelést kívánok mindenkinek! :)
Ich habe wieder ein sehr aktuelles Bild: Weintraube. Ich wünsche an allen gute Weinlese! :)


Ti szeretitek a szőlőt? Én nagyon - minden színben, minden mennyiségben :)
Ißt euch gerne Weintraube? Ich ja - alle Typen und alle Mengen :)


Legutóbb Emőke kérdezte, hogy ha letelik ez az év, mi lesz a naptárral? Újrakezdem ezt, vagy hímzek másikat? Azt hiszem, hímzek másikat... s hogy ezzel mi lesz?, egyelőre maradjon titok! :)
Letztes Mal hat Emőke gefragt, wenn das Jahr zu Ende kommt, was ich mit meinem Kalender mache? Werde ich mit gleichen Bilder neu anfangen, oder sticke ich neue? Ich glaube, ich werde neue sticken... und was ich mit diesen mache?, erstmal soll es Geheimnis bleiben! :)