2015. szeptember 25., péntek

1009. Csipkebogyókat... / Hagebutte...

... hímeztem erre a kis mintára. Megérkezett az ősz hozzánk is... nagyon szeretem ezeket a színeket!
... habe ich auf diesen kleinen Muster gestickt. Der Herbst ist bei uns auch angekommen... ich mag diese Farben sehr!


Keresztszem, hardanger és speciális öltések... mindegyiket nagyon élvezem, és együtt csodaszép képet adnak! Sajnos egész nap esett, így a ragyogó őszi színeket a fotó nem tudja jól visszaadni... :(
Kreutzstich, Hardanger und Spezialstiche... ich sticke alle gerne, und von denen zusammen ergibt sich ein wunderbares Bild! Leider hat es am ganzen Tag geregnet, deswegen kann man am Foto die glanzende herbstliche Farbe nich gut sehen.


A speciális öltések miatt a minta egy részét kézzel rajzoltam... nem tökéletes, de olvasható. Remélem, elfogadjátok így is! :)
Wegen Spezialstichen habe ich einen Teil des Musters per Hand gezeichnet... es ist nicht perfekt, aber kann man lesen. Ich hoffe, Ihr könnt es so auch akzeptieren! :)


Az általam használt fonalak / Ich habe folgende Garne benutzt: DMC350, DMC831, DMC400, DMC3822, DMC3828.
Az anyag krémsárga 28 ct-os hímzővászon.
Das Leinen ist buttergelb, 28 ct.

Ebből az anyagból lesz a hátlapja, kis illatpárnát tervezek készíteni belőle. Van egy ötletem is ezzel kapcsolatban... ha készen lesz mutatom, és mesélek :)
Von diesem Stoff will ich den Deckblatt machen, ich will davon eine kleine Duftkissen nähen. Ich habe aber diesbezüglich eine Idee... wenn es fertig wird, werde ich zeigen, und ich erzähle es :)


 ********************************
Lehet, van, aki emlékszik rá, hogy ennek a mintának régebben a karácsonyi verzióját már mutattam. Az így nézett ki. Ha esetleg megtetszett, a minta itt elérhető (klikk).
Eventuell gibt jemand, wer sich daran erinnert, daß ich die weihnachtliche Version dieses Muster lange vorher schon gezeigt habe. So sah es aus. Wenn es Dir gefällt, das Muster ist hier zu finden (klick).


Köszönöm, hogy meglátogattál, legyen szép hétvégéd!!!
Danke für Deinem Besuch, ich wünsche Dir ein schönes Wochenende!

2015. szeptember 24., csütörtök

1008. Ajándékot kaptam! / Ich habe Geschenk bekommen!

Méghozzá csodás ajándékot, Beától! Csak úgy. Szeretetből :)
Minden apró részlete gyönyörű, igényes, fantasztikus! Nézzétek meg Ti is! :)
Sogar ein wunderschönes Geschenk habe ich von Bea bekommen! Umsonst. Von Liebe :)
Es ist in allen kleinen Details wunderbar, anspruchvoll, phantastisch! Kuck mal selbst!


Simogatom, nézegetem, örömködök :) KÖSZÖNÖM SZÉPEN, BEA!!!!
Ich abliebele, begucke, und ich freue :) BESTEN DANK, BEA!!!

2015. szeptember 22., kedd

1007. SAL La Pensée Positive 2. rész / 2. Teil

Jó régen kezdtem el ezt a hímzést, de már nem lehet tovább tologatni, hamarosan át kell adnom annak, akinek szánom... 
Végre elkészültem a második résszel :) A minta nagyon tetszik, de 20 ct-os Aida-ra kezdtem el, és nagyon nehezen, lassan tudok hímezni erre a szálsűrűségre...
Ich habe diese Stickerei lange vorher angefangen, aber ich kann es nicht mehr verschieben, weil ich muß es bald übergeben...
Ich bin endlich fertig mit dem zweiten Teil :) Das Muster gefällt mir sehr, aber ich sticke es auf Aida 20 ct, und ich kann auf diesem dichten Stoff sehr schwer und langsam sticken...


Az anyag saját festés, az eredetileg megadott fonalakat pedig többségében Barbaral fonalaira cseréltem :) A minta még mindig elérhető itt.
Így néz ki a két rész együtt:
Den Stoff habe ich selbst gefärbt, die vorgeschriebene Garne habe ich auf Garne von Barbaral getauscht :) Das Muster kann man noch immer hier finden.
So sehen die zwei Teilen zusammen aus:


További szép hetet kívánok mindenkinek!
Ich wünsche Euch weitere schöne Woche!

2015. szeptember 20., vasárnap

1006. Házi Áldás / Segensspruch

Hétvégén Házi Áldást hímeztem - kérésre, ajándékba :)
Am Wochenende habe ich einen Segensspruch gestickt - auf Wunsch, als Geschenk :)


A mintát Anton programja segítségével készítettem, hálás köszönet érte!
Mivel megtaláltam a net-en németül is, így a német verziót is megrajzoltam :)
Das Muster habe ich mit der Hilfe des Programms von Anton, besten Dank dafür!
Weil ich am Internet die deutsche Version auch gefunden habe, habe ich den auch deutsch gezeichnet :)


Natúr fakeretet vettem hozzá, amit én festettem a kívánt színre - mégpedig úgy, hogy életemben először megpróbáltam repesztő lakkal dolgozni. Próbáltátok már?
Először az alapszínt kell a fára kenni - ez fog látszani a repedésekben.
Ich habe einen natur Holzrahmen gekauft, und ich habe es auf die gewünschten Farbe gemalt - so, daß ich in meinem Leben erste Mal den Sperzenlack ausprobiert habe. Kennt Ihr es?
Erstmal soll man die Grundfarbe auf den Holz malen - diese Farbe können wir dann in den Rissen sehen.


Erre kell kenni a lakkot, majd a kívánt fedőszínt. Bevallom, ez utóbbit kissé remegő kézzel kentem, kíváncsian várva, hogy milyen lesz a végeredmény... elsőre egész jól sikerült :)
Darauf soll man den Lack malen, und dann die obere Farbe. Ich sage ganz ehrlich, die obere Farbe habe ich mit zittierendem Hand gemalt, ich war sehr neugierig, was für ein Endergebnis ich bekommen werde... aber als erste ist es ganz gut gelungen :)

Egyúttal megnézhetitek a gyönyörű hibiszkuszomat is. Édesanyámtól kaptam :)
Gleichzeitig könnt Ihr meinen wunderschönen Hibiskus anschauen. Ich habe den von meiner Mutter bekommen :)

Így néz ki a kép keretezve - üveg nélkül...
So sieht das Bild gerahmt aus - ohne Glas...


... és üveggel együtt (ennél jobb fotót nem tudtam készíteni).
... und mit Glas (besseres Foto konnte ich nicht machen).


Köszönöm, hogy benéztél, köszönöm, hogy olyan sok kedves üzenetet írtok nekem! Kívánok mindenkinek nagyon szép jövő hetet!
Danke fürs Vorbeischauen, danke für Euere liebe Kommentare! Ich wünsche Euch eine wunderschöne kommende Woche!

2015. szeptember 17., csütörtök

1005. Pásztor / Hirte / Shepherd

Nemrég egyik kollégámmal beszélgettem arról, hogy elég rosszul alszom... bátorításul mondott valamit, ami annyira megtetszett, hogy megrajzoltam, kihímeztem :)
Vor kurzem habe ich mit einem von meinen Kollegen darüber gesprochen, daß ich nicht ganz gut schlafen kann... er hat ermutigend was gesagt, was mir so gefallen hat, daß ich es gezeichnet, gestickt habe :)


A minta elkészült németül és angolul is - az angolért köszönet Katinak! :) - hátha nem csak nekem tetszik... :)
Das Muster habe ich deutsch und englisch auch gezeichnet - für englische Version danke an Kati! :) - eventuell gefällt es nich nur mir... :)






Én lefekszem, és elalszom, felébredek, mert az ÚR támogat engem.
Zsoltárok 3:6

Ich liege und schlafe und erwache, denn der HERR hält mich.
Der Psalter 3,6

I laid me down and slept, I awaked, for the LORD sustained me.
Psalms 3,6

Erről eszembe jutott egy vers is, ami nagyon ide illik, és nagyon szeretem.
Utána megmutatom azt is, mi készült a hímzésemből :)
Darüber ist mir auch ein Gedicht eingefallen, es passt eben zu diesem Thema, ich mag es sehr... leider kann ich es nicht übersetzen...
Aber ich zeige auch, was ich von meiner Stickerei gewerkelt habe :)

Bódás János: ALTATÓ

Nem fogysz ki, barátom, a panaszból,
hogy altató nélkül el nem alszol
és amíg a sok tablettát szeded,
észrevétlen magadat mérgezed.

Sokkal jobb szer az, amit én tudok
(s igazolhatják tudós doktorok)
kéznél van mindig, pénzbe sem kerül,
de tőle szív, lélek elszenderül.
Csodaszer ez, nálam mindig hatott,
esténként te is kipróbálhatod:
imádkozzál! mondd el, mi bánt, mi fáj,
s mint repülőgépről nézve a táj
kitárul, te is tárd ki magadat
az Úr előtt, mondj el mindent Neki,
a bűnödet, mi lelked égeti,
a hálát, mivel Néki tartozol,
s észre sem veszed: míg imádkozol
Isten békéje szívedre száll,

s már alszol, mire Áment mondanál.
*****  
A hímzéshez találtam egy méretben éppen passzoló papírkeretet, és egy szép zöld csomagolópapírt...
Ich habe einen zur Stickerei maßlich eben passenden Kartonpapierrahmen, und ein schönes grünes Dekorpapier...



... került rá akasztó, és egy kicsit kipárnáztam...
... ich habe Aufhänger darauf geklebt, und ein bißchen auch gepolstert...



... és már be is van keretezve a kép! :)
... und das Bild ist schon eingerahmt! :)


Egy kedves barátom kapja ajándékba - remélem, tetszeni fog neki! - és remélem, Nektek is tetszik! :)
Ich werde es an meinen lieben Freund schenken - hoffentlich wird es ihm gefallen! - und ich hoffe, daß es Euch auch gefällt! :)



További szép hetet, és csodaszép hétvégét kívánok minden kedves erre járónak! :)
Ich wünsche Euch weitere schöne Woche und ein wunderschönes Wochenende! :)

2015. szeptember 16., szerda

1004. Eredményhirdetés / Ergebnis :)

Köszönöm szépen, hogy ennyien velem játszottatok, köszönöm a sok-sok kedves szót!
Sorsoltam :)
Danke sehr, daß ihr so viel an meiner Verlosung teilgenommen habt, und besten Dank für Euere liebe Wörter! Ich habe gelost :)


Emlékszik még valaki, hogy mit is lehetett megnyerni? :)))
Erinnert noch jemand daran, was man gewinnen kann? :)))


Na jó, nem játszom az idegeiteken :) ... fanfár... és a nyertes:
Ok, ich spiele nich mit Eueren Nerven :) ... Fanfare ... und de Gewinnerin:


Kedves Erika! Gratulálok! :) Mivel Neked mindkét doboz egyformán tetszik, azt is sorsoltam, az A, vagyis a kék doboz lett a tied :) Kérlek, írd meg a postacímedet minél előbb!
Még egyszer köszönöm mindenkinek a részvételt, ígérem, játszunk még! :)
Liebe Erika! Ich gratuliere! :) Weil Dir beide Dosen gleichmäßig gefallen haben, gabe ich die auch gelost, die A, die blaue Dose ist Deine :) Ich bitte Dich um mir ein mail mit Deiner Adresse zu schreiben!
Ich danke nocheinmal an allen, daß ihrt mit mir gespielt habt, ich kann zusagen: ich werde noch Verlosung machen! :)

2015. szeptember 12., szombat

1003. Remélem,... / Ich hoffe,...

... hogy még nem unjátok... mert megint egy dobozt szeretnék Nektek mutatni :)
... daß es Euch noch nicht zu langweilig ist... ich möchte Euh wieder eine Dose zeigen :)


A nap aranyát és az ősz színeit festettem-hímeztem bele.
Das Gold von der Sonne und die Farben vom Herbst habe ich hineingemalt-gestickt.


Készült egy kis tűpárna is, svájci hímzéssel.
Es ist auch eine kleine Nadelkissen gefertigt, mit broderie suisse.


Csomagoltam: doboz, tűpárna, egy jókora adag szeretet... útnak indult... szerencsésen megérkezett... örömet okozott :)
Ich habe verpackt: Dose, Nadelkissen, und eine große Portion Liebe... die sind weggefahren... glücklich angekommen... Freude gemacht :)


Szép hétvégét mindenkinek! - legközelebb ismét keresztszemessel jövök... bár nem tudom, mikor, mert még csak most rajzoltam meg a mintát... :)
Ich wünsche Euch schönes Wochenende! - nächstes Mal zeige ich wieder Kreutzstich... aber ich weiß nicht, wann, weil ich das Muster erst jetzt gezeichnet habe... :)

2015. szeptember 9., szerda

1002. Őszi ajtódísz... / Herbstliches Gast-Begrüßungsschild...

... kész! :)
... ist fertig! :)


Ugyanazzal a technikával készült, mint a nyári és a tavaszi testvérkéje :) Már a helyén van :)
Es ist mit gleichem Technik fertiggestellt, wie seine Geschwister vom Sommer und vom Frühling :) Und es hängt schon an seinem Platz :)


Köszönöm, hogy benéztél! :)
Danke fürs Vorbeischauen! :)

2015. szeptember 8., kedd

1001. Pillangó / Schmetterling

Először is köszönöm, az előző posztomhoz írt sok-sok kedves megjegyzést! Fantasztikus érzés, hogy vagytok nekem, és körülvesztek szeretettel! KÖSZÖNÖM!
Erstmal möchte ich die viele liebe Kommentare zu meinem vorherigen Post vom ganzen Herzen bedanken! Es ist fantastisch, daß Ihr hier seid, und Euere Liebe mich umarmt! DANKE SEHR!

Felfrissítettem egy régebbi pillangós mintámat, aprócska változtatás, de úgy éreztem, feldobja az összképet :)
Ich habe eine von meinem alten Schmetterling-Muster erfrischt, es ist nur eine kleine Änderung, aber ich habe das Gefühl, daß es so attraktiver ist :)


Egyszerű félöltéseket hímeztem, egy szállal.
Ich habe einfache Halbkreutzstiche mit einem Faden gestickt.


Picike levendulával töltött párna lett belőle, és egy képeslap kíséretében elrepült... :)
Ich habe davon eine kleine Kissen mit Lavendel gefüllt gefertigt, und die ist mit einer Grußkarte zusammen weggeflogen... :)


További szép hetet kívánok mindenkinek!
Ich wünsche Euch weitere schöne Woche!

2015. szeptember 4., péntek

1000. Fonalgrafika ismét, és... !!! / Wieder Fadengrafik, und... !!!

Itt vagyok újra, mert alkottam valamit, amit szeretnék megmutatni nektek! :)
Emlékeztek még a fonalgrafikás kék dobozra? Elkészült a párja, de most cseresznye/barack színben.
Ich bin wieder da, weil ich was gefertigt habe, was ich euch zeigen möchte ! :)
Erinnert ihr noch an der mit Fadengrafik gestickten blauen Dose? Ich habe eine andere gemacht, jetzt aber mit Kirschen/Pfirsich-Farben.


A dobozt nem festettem, natúr fa színű maradt, kapott egy bélést az aljára, és egy díszszalagot a tető peremére. A hímzést flitterekkel és gyöngyökkel is díszítettem.
Jetzt habe ich die Dose nicht gemalt, es ist in der natur Holzfarbe geblieben, intern unten ist gefuttert und am Rand des Deckels ist eine Deko-Band geklebt. Die Stickerei habe ich mit Flittern und Perlen auch geschmückt.


Minden részletét lefényképeztem, hogy alaposan megnézhessétek, mert... :)
Ich habe alle Details fotografiert, daß ihr die ordentlich anschauen könnt, weil... :)


Észrevettétek, hogy ez az 1000. bejegyzésem? Tudom, hogy csak azért írtam ennyi posztot, mert van, aki olvassa! :) Ezért arra gondoltam, hogy játékot hirdetek. Minden olvasóm részt vehet rajta. Vagyis ha most olvasod ezeket a sorokat, akkor Te is az olvasóm vagy, tehát jelentkezhetsz a játékra! :)
Ezzel szeretném Nektek megköszönni, hogy van értelme írni ezt a blogot! :)
Köszönetképpen az egyik dobozt kisorsolom azok között, akiknek esetleg megtetszik :)))
A részvétel feltétele: írj egy kommentet, amelyben megmondod, hogy ha Te leszel a szerencsés nyertes, akkor az A vagy a B jelű doboznak örülnél jobban. Határidő: 2015.09.16. 12.00 óra. Sorsolni 2015.09.16-án este fogok. KI SZERETNE JÁTSZANI?
Habt Ihr gemerkt, daß es mein 1000. Post ist? Ich weiß, daß ich nur deswegen so viele Posten geschrieben habe, weil Leser/inne/n sind, wer mein Blog immer lesen! :) Deswegen habe ich daran gedacht, daß ich eine Verlosung ankündige. Alle meine Leser/inne/n dürfen teilnehmen. Nämlich wenn Du diese Sätze liest, bist Du mein Leser/in, kannst Du dich melden! :) Damit möchte ich Echt bedanken, daß es sich lohnt, dieses Blog zu schreiben! :)
Als "schönen Dank" möchte ich eine von zwei Dosen unter denen, dem die eventuell gefallen, verlosen :)))
Bedingung: bei diesem Post einen Kommentar schreiben, in dem Du auch angibts, A oder B Dose gefällt Dir besser. Termin: 16.09.2015 12.00 Uhr. Ich werde am Abend am 16.09.2015 verlosen. WER MÖCHTE IN MEINEN LOSTOPF HINEINSPRINGEN?


Szép hétvégét kívánok mindenkinek!
Ich wünsche Euch schönes Wochenende!

2015. szeptember 1., kedd

999. Szeptember / September

Üres már a fecskefészek
itt az eszterhéj alatt,
üres már a gólyafészek
tetejében a kéménynek...
vándor népe ott halad.

Ott a messzeség homályin,
ott az égnek magasán.
Látom még, mint kis felhőket,
vagy már nem is látom őket?
Csak úgy képzelem talán...

Elröpülnek, elröpülnek
tavasz s nyár vendégei,
és őket már nemsokára
a kertek s mezők virága,
s a fák lombja követi.
(Petőfi Sándor: Ősz elején - részlet)

Bizony, elrepültek a gólyák, s a templom fotóján, pontosabban a templomot körülvevő fák lombján jól látszik, hogy a kánikulai meleg ellenére kopogtat ajtónkon az ősz...
Die Nester von Schwalben und Störchen sind schon leer... die kleine Gäste vom Frühling und Sommer sind weggeflogen, und am Foto von der Kirche, genauer gesagt an den Bäumen rundherum der Kirche kann man schon sehen, daß - obwohl momentan noch Hitze ist - der Herbst kloppft schon an der Tür...


Az első őszi hónap mintájához leveles-bogyós népi mintából választottam egy részletet. Barbaral Jacaranda fonalával hímeztem. A képen kicsit sötétebb a szín, mint a valóságban. Igazában meleg, őszi színe van a fonalnak.
Zu dem Muster vom ersten Herbstmonate habe ich ein Volksmusterteil mit Blättern und Beeren gewählt, und ich habe es mit Garn von Barbaral 'Jacaranda' gestickt. Am Bild sind die Farben dunkler, als in der Wahrheit. Tatsächlich sind diese Farbe warme, herbstliche Farben.


Egyre nehezebb "teljes alakos" képet készíteni, ahogy nő a hímzés. Ki kell találnom valami jobb módszert! :)
Az augusztusi fotókat megtalálhatjátok a másik blogon.
Es ist immer schwerer, ein Vollbild zu machen, weil die Stickerei ist immer größer. Ich muß eine bessere Lösung finden! :)
Die August-Bilder könnt Ihr an dem anderen Blog anschauen.


Köszönöm, hogy a szünet alatt is sokan látogattátok a blogomat, és hagytatok kedves megjegyzéseket!
Idén is nagyon jó volt a BalatonNET! A szervezők azt ígérték, hogy a tanítások hanganyagai hamarosan felkerülnek a honlapra. Aki nem tudott eljutni, az is meghallgathatja. Valószínűleg én is újrahallgatok közülük néhányat!
A NET-en volt könyvvásár is, vásároltam, azóta sokat olvasok. Valahogy nem is vágyom a hímzőtűre... de remélem, hamarosan visszatér az alkotókedvem! :)
Ebben az évben nem csak a gólyák repültek el, és hagytak űrt a szívemben... a fiam is elkezdte az egyetemet, ma költözik be a kollégiumba. Tudom, jól van ez így, sőt, vele örülök, mégis nagyon nehéz a szívem... remélem, hamar megszokom a magányt, és értelmesen ki tudom majd tölteni a szabad óráimat! :)
Kívánok Nektek is tartalmas, szép szeptembert!
Ich möchte bedanken, daß Ihr während der Pause mein Blog auch besucht habt, und mir nette Kommentare gelassen habt!
In diesem Jahr war das BalatonNET wieder sehr gut! Ich bin froh, daß ich teilnehmen konnte!
Am NET konnte man wieder Bücher kaufen, ich habe gekauft, und seitdem lese ich viel. Ich muß ehrlich sagen, momentan habe ich keine Lust zum Sticknadel... aber ich hoffe, mein Sticklust kommt bals wieder! :)
In diesem Jahr sind nicht nur die Storche weggeflogen, und ein Teil von meinem Herz mitgenommen... mein Sohn hat die Uni angefangen, und heute zieht er sich in das Studentenheim ein. Ich weiß, daß es gut ist, sogar freue ich mit ihm zusammen, trotzdem ist mein Herz sehr traurig... ich hoffe, daß ich mich schnell zur Einsamkeit einleben werde, und ich kann meine freie Stunden sinnvoll verleben! :)
Ich wünsche Euch auch einen reichhaltigen, schönen September!