2012. március 31., szombat

319. Húsvéti készülődés II. / Osternvorbereitung II.

Többször említettem már, hogy nagyon sok kedves német anyanyelvű ismerősöm van. Nekik készült ez a minta, húsvéti üdvözletként fogom elküldeni - e-card-ként :) Az eredetiből valószínűleg húsvéti banner lesz.... valamikor... :)
100% hand made by én - saját tervezésű minta, saját festésű alapanyag, saját hímzés, saját kertemből való aranyeső :)
Ich habe schon mehrmals erwähnt, daß ich viele liebe deutsche Bekannte habe. An Ihnen habe ich dieses Muster gemacht, als Osterngruß werde ich per mail senden - als e-card :) Und das Originale werde ich als Osternbanner verarbeiten... irgendwann... :)
Es sit 100%-ig hand made by ich - selbst gezeichnetes Muster, selbst gefärbter Stoff, selbst gestickt, Goldregen-Blumen von meinem Garten :)


Nagyon tetszik, hogy a német "húsvét" szóba szépen bele lehetett tervezni az ünnep lényegét is - Krisztus keresztjét, üresen. "...mert él a Krisztus, mert feltámadott..."
Es gefällt mir sehr, daß man in dem deutschen Wort "Ostern" das wichtigste von Ostern auch harmonisch reinzeichnen kann - das wichtigste ist von diesem Fest das Kreuz von Jesus Christus - aber leer, weil "... der Christus lebt, er ist auferstanden..."


Itt a minta - hirdesd ezzel is a jó hírt!
Hier ist das Muster - gib die Gute Nachricht damit auch weiter!

318. Húsvéti készülődés I. / Osternvorbereitung I.

Készítettem egy sor tojást, szép színesek :)
Ich habe eine Reihe von Eier gemacht. Die sind schön bunt :)



Úgy gondolom, asztali kisterítő lesz belőle, de szerintem már csak a 2013-as húsvétra készül el :( Vagy nagyon hamar jött most a húsvét, vagy lassú vagyok - nagyon hiányzik az a két hét, ami a betegség miatt kiesett...
Ich plane, davon Tischläufer zu machen, aber meiner Meinung nach wird es erst für Ostern 2013 fertig :( Entweder ist jetzt sehr früh Ostern, oder ich bin zu langsam - es fehlen mir die 2 Wochen, die wegen Krankheit von meinem Leben ausgefallen haben, sehr...

Mutatok egy tojást közelről, nagyon tetszik a minta :) Mind az ötször élveztem hímezni :) Ha Neked is megtetszett, innen letöltheted a mintát.
Ich zeige ein Ei ganz von der Nähe, das Muster gefällt mir sehr :) Ich habe es allen 5-Mal gerne gestickt :) Wenn es Dir auch gefällt, das Muster findest Du hier.

Ugyanezen az oldalon találtam egy aranyos nyuszis szívet is, ki is nyomtattam, de már nem valószínű, hogy elkészül húsvétig... annyi mindent kellene még csinálni...
An der gleichen Seite habe ich ein nidliger Muster: Herz mit Hase gefunden, ich habe es ausgedruckt, aber ich weiß nicht, ob ich es bis Ostern noch schaffe... ich habe noch sooo viel zu tun...

2012. március 28., szerda

317. Te is meg vagy győződve róla? / Bist du auch gewiß?

Meg vagyok győződve, hogy sem halál, sem élet, sem angyalok, sem fejedelmek, sem semmiféle más teremtmény nem választhat el minket az Isten szeretetétől, amely megjelent Jézus Krisztusban, a mi Urunkban.
Róma 8:38-39

Denn ich bin gewiß, daß weder Tod noch Leben, weder Engel noch Mächte noch Gewalten, weder Gegenwärtiges noch Zukünftiges, weder Hohes noch Tiefes noch eine andere Kreatur uns scheiden kann von der Liebe Gottes, die in Christus Jesus ist, unserm Herrn.
Römer 8:38-39

2012. március 27., kedd

316. Tavaszi kert / Frühlingsgarten

Köszönöm szépen kedves, bátorító szavaitokat! Én is örülök, hogy újra Veletek lehetek :)
Danke für alle netten Worten. Es ist gut, wieder mit Euch zu sein :)

Készítettem egy kis tavaszi kertet, némi népies beütéssel. Még nem tudom, mi lesz a végső formája...
Ich habe einen kleinen Frühlingsgarten - mit Volksmotiven-Wirkung - gefertigt. Ich weiß noch nicht, wie ich es endverarbeiten werde...


Miután elkészült, rájöttem, hogy még mutatósabb lenne, ha azokon a helyeken, ahol 4x van, inkább "bogyót" hímeztem volna. (Ha a mintát megnézitek, biztos értitek, mire gondolok :)) A mintát így javítottam ki, legközelebb kipróbálom. Így is, úgy is hímezhető.
Nachdem ich schon gemacht habe, habe ich daran gedacht, wenn ich dort, wo 4x sind, immer eine "Beere" gestickt hätte, wäre es noch schöner. (Wenn Ihr das Muster anschaut, könnt Ihr sicherlich verstehen, woran ich denke :)) So habe ich das Muster geändert, nächste Mal werde ich ausprobieren. Aber man kann natürlich so uns so auch sticken.


További napsugaras szép hetet kívánok! (bár tudom, hogy kellene már az eső...)
Ich wünsche Euch weitere sonnige Woche! (obwohl ich weiß, daß der Regen wäre schon nötig...)

2012. március 25., vasárnap

315. Szíves / Mit Herz

Régen jelentkeztem, de az elmúlt hét a lábadozásról szólt. Egy nagyon agresszív vírus totál ledöntött a lábamról, az elmúlt napokban arra koncentráltam, hogy összeszedjem magam. Így sem netezni, sem hímezni nem volt időm/erőm.
Ez az egy kis kép készült - amit ma el is ajándékoztam :)
Ich habe lange nicht geschrieben, aber die letzte Woche habe ich zur Genesung gebraucht. Ich habe ein sehr agressives Virus bekommen, und die letzte Tagen waren nur dazu gebraucht, wieder auf die Beine zu kommen. Deswegen habe ich ganz wenig Kraft/Zeit zum Net-Lesen und zum Sticken.
Ich habe nur dieses kleines Bild gemacht, und heute schon verschenkt :)




Az 1Kor 13 - a Szeretethimnusz a Bibliában. Ha nincs Bibliád, de kíváncsi vagy rá, itt is elolvashatod.
1Kor 13 ist das Hohelied der Liebe in der Bibel. Wenn Du keine Bibel hast, aber es Dir interessiert, kannst Du hier auch lesen.

Szép - egészséges - hetet kívánok mindenkinek!
Ich wünsche Euch schöne - gesunde - Woche!

2012. március 17., szombat

314. Szívek - készen / Herzen - fertig

Mindkét szívből pinkeep lett. Ilyenek:
Beide Herzen habe ich als Pinkeep verarbeitet. So sehen die aus:


Mindkettő anyáknapi ajándék lesz.
Beide werde ich für Muttertag verschenken.

Kíváncsi lennék, nektek melyik tetszik jobban? :)
Ich bin neugierig: welche gefällt Euch besser? :)


További szép hétvégét kívánok!
Ich wünsche Euch weitere schöne Wochenende!

2012. március 16., péntek

313. Földi harcom

Páskulyné Kovács Erzsébet:
                            Már nem ígérek

Az első tűz lángolt szívemben,
és olyan boldog voltam.
Térdre borultam előtted,
és vallottam, hogy sosem hagylak el.
Azután jöttek-mentek a napok
és úgy esett, hogy elsodorhatott
tőled a vihar, vagy a kétkedés,
de mindig keserű volt az ébredés
- nélküled, Uram!

Olykor – olykor visszatértem,
s hogy nem vársz rám, csak attól féltem.
De vártál. – Meg sem feddtél
s én ígértem, veled maradok…
De nem tudtam hűséges lenni,
és nem tudtam – mint te – úgy szeretni,
mert csupán csak ember vagyok,
és ami bennem jó van,
az sem mindig maradandóan.

- Olyan keserű e vallomás,
de kérlek, hallgasd meg, Uram!
És segíts kimondani, hogy
nem igaz minden, ami látszik,
mert nem egy úton jár a szív és az értelem.
Egyiknek elég a megszabott hely,
a másiknak kevés a végtelen.
- Jött azóta már sok-sok éjszaka,
amikor új tüzek gyúltak és égtek,
nem a szívemben már; máshol, valahol,
és engem mégis megigéztek.

Az érzések foszladoztak bennem,
mint az előttem lobogó lángok,
míg magam is martaléka lettem,
s mint üszkös csontváz, úgy menekedtem,
s azt hittem, rád sosem találok.
- Te vártál… úgy, mint ahogy régen.
Én sírtam és – újra ígértem.
Ó, ki tudja, még hányszor ezután!?

Már nem ígérek, csak kérek,
hogy a régi lánggal égjek:
és segíts kimondani, hogy
nem igaz minden, ami látszik!
- Két ember harcol itt belül:
vér az egyik, és lélek a másik.
S te, aki titkok mélyét ismered,
s erős marokkal összetartod
a végtelent, amibe tartozom,
segíts megharcolni e földi harcom,
amíg – lélekké változom!

312. Small sweet heart

Ez is Olga mintája, és nagyon élveztem hímezni. Köszönöm szépen!
Es ist auch ein Muster von Olga, und es war wunderschön, zu sticken. Danke sehr!


Mivel francia-csomót nem tudok (nem és nem sikerül), gyöngyöztem. Tetszik így is :)
Weil ich keinen "french knot" machen kann (es geht einfach nicht), habe ich mit Perlen gearbeitet. Es gefällt mir auch so :)

fehér Hubert hímzővászon, DMC4120

Most már csak fel kellene dolgozni (ezt is)!
Jetzt soll ich endlich (dieses auch) verarbeiten!

2012. március 15., csütörtök

311. Elkezdtem / Ich habe angefangen

Elkezdtem a SAL TDT-naptáram második részét. Mivel én csak a négy évszakot hímzem, következik a tavasz. A márciust választottam. Itt tartok:
Ich habe den zweiten Teil von meinem SAL TDT-Kalender angefangen. Weil ich nur die 4 Jahreszeiten mitsticken will, es kommt jetzt der Frühling. Ich habe dazu das Muster März gewählt. Ich habe bis jetzt soviel geschafft:

Úgy tűnik, kezdek belejönni a speciális öltésekbe, mert most kimondottan élvezem :) - igaz, ebben a képecskében jóval kevesebb van, mint az előzőben :)
Es scheint so, daß ich langsam die spezielle Stiche lerne, weil es macht schon Spaß :) - aber es gehört zur Wahrheit, daß in diesem Bild viel weniger von den spetiellen Sticken gibt, als in dem früheren :)

2012. március 14., szerda

310. Gésa / Geisha

Régóta vágyom rá, hogy gésás képet hímezzek. Valamiért vonzanak ezek a nők - sokat olvastam róluk régebben -, néha szánom, néha csodálom őket. Több képet is találtam a net-en, először valami nagyszabásút szerettem volna kihímezni, aztán gyorsan visszaálltam a realitások talajára :)
Van egy oldal, ahol minden héten megjelenik két free minta. Tavaly töltöttem le ezt a gésa-képet, és rögtön tudtam: ezzel megvalósulhat az álmom. Ezt a képet be merem vállalni! Mától nekem is van gésám! Nem fogom elajándékozni, ez az én lakásom dísze lesz :)
Ich habe schon lange einen Wunsch, ein Geisha-Bild zu sticken. Ich weiß nicht, varum, aber diese Frauen interessieren mich. Früher habe ich viel über Geishas gelesen - manchmal bemitleide ich, manchmals bewundere ich sie. Ich habe mehrere solche Bilder im Net gefunden. Erstmal wollte ich was großes stichen, aber ich habe schnell zu den Realitäten zurückgekehrt :)
Es gibt eine Seite, wovon man jeder Woche zwei freie Muster abladen kann. Dort habe ich letztes Jahr dieses Bild gefunden, und ich habe sofort gewußt: ich kann jetzt mein Traum verwirklichen. Dieses Bild kann ich sticken! Und ab heute habe ich auch ein Geisha-Bild! Ich werde es sicherlich nicht verschenken, es wird in meiner Wohnung bleiben :)



Szerintem titokzatos és gyönyörű. Igazi gésa :)
Meiner Meinung nach ist sie geheimnisvoll und wunderschön. Eine echte Geisha :)

2012. március 12., hétfő

309. Jég és hit


Akik ismernek engem, tudják, hogy igen racionálisan nézem az életet, a csodákkal szemben pedig kimondottan szkeptikusan viselkedem. Nem díjazom a nap, mint nap csodákat átélő és azokról harsányan nyilatkozó embereket.
Most mégis egy olyan történetet szeretnék megosztani veletek, ami számomra csoda volt. Talán apró, talán hétköznapi csoda, de – bár régebben történt – még mindig sokszor foglalkoztat, kavarog a gondolataimban az esemény.

Péntek este volt, a lányommal közösen hazafelé autóztunk. Esegetett a hó, de nem tűnt komolynak a dolog. Dombon lakunk, és eléggé meredek út visz fel az utcánkhoz. Ezért a komolyabb hóesések idején általában lelkileg készítem magam arra: ha nem takarították le rendesen az utat – annak ellenére, hogy jó téli gumijaim vannak -, nem tudok kocsival haza menni. Most azonban meg sem fordult a fejemben ilyesmi, hiszen csak szállingózott a hó…
Vidáman beszélgettünk, rutinból befordultam a hazavezető útra… és a dombra félúton megállt a kocsi. Kapart a kerék, majd szép lassan elkezdtem visszacsúszni. Ekkor még nem ijedtünk meg. Lassan mentem - lassan csúsztam vissza, viszonylag irányítható maradt a jármű. Gondoltam, visszatolatok, és lendületből felmegyek. A gondolatot tett követte, nekifutottunk, és irány a domb. Sajnos kb. a háromnegyedénél már éreztem, ez nem jön össze. Ismét kipörgött a kerék, mivel azonban most nagyobb lendülettel mentem, nagyobb lendülettel indult a visszacsúszás is. A kocsi irányíthatatlanná vált, és kipördült. Bármit csináltam, úgy tűnt, nincs megállás, nekivágódunk a korlátnak. Persze mindez tizedmásodpercek alatt zajlott. Ekkor felkiáltottam: „Istenem segíts, kérlek fogd meg az autót!” És ekkor az autó a domb közepén egyszerűen megállt. A hó alatt tükörjég volt, mégsem csúszott tovább. Szépen vissza tudtam tolatni, leparkoltam és elindultunk gyalog hazafelé.
Ahogy az ilyenkor lenni szokott, újraéltem gondolatban az eseményeket, és ekkor, csak ekkor döbbentem igazán rá, mit is kiáltottam, miért is állt meg pont akkor a kocsi.

Mondhatnánk, hogy véletlen, hogy éppen ott nem csúszott az út. Lehet szkeptikus bárki, én tudom, hogy az Úr meghallgatott. Ő segített, akihez bármikor, bármilyen bajban fordulhatok. Átéltem, hogy igaz a zsoltáros szava: „beteljesíti az Úr az Őt félők kívánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.” (Zsolt 145:19)

2012. március 11., vasárnap

308. Szerelem fa / Liebe Baum

Emlékeztek még a Stickcafe Magazin-ra? (Zárójelben hegyzem meg, hogy hamarosan megjelenik a következő szám.) A magazinban volt egy lehetőség, hogy ha valaki kihímez egy mintát, és a fényképét beküldi mail-ben, akkor sorsoláson vesz részt, DMC-cuccokat lehet nyerni. Ha te is kihímezted valamelyik mintát, akkor március 15-ig még beküldheted.
Nekem a "Szerelem fa" mintán akadt meg a szemem - és ahogyan a net-en barangolva nézegettem, velem együtt még sokaknak :)
Az enyém ilyen mini falidísz lett:
Ich hoffe, daß Ihr noch auf das Stickcafe Magazin erinnert. (Nur im Klammer möchte ich mitteilen, daß langsam kommt die zweite Quartal-Ausgabe.) Im Magazin war eine Stick-Challange angeboten: wenn jemand ein Muster vom Magazin gestickt hat, und das Foto per mail ansendet, dann kann an einem Verlosung für DMC-Dinge teilnehmen. Wenn Du was auch gestickt hast, es ist noch möglich, bis 15.03.2012 reinzusenden.
Mir gefällt am besten das Liebe Baum. Ich habe am Net gesehen, daß dieses Muster viele Stickerinnen mitgestickt haben :)
Meine ist ein kleiner Anhänger gewesen, und sieht so aus:


2012. március 10., szombat

307. A nyertes / Die Gewinnerin

aA sorsolás rendben megtörtént... és a többi hivatalos szöveg :)
Die Verlosung ist ordentlich durchgeführt... und die weitere offizielle Texte :)

A jelentkezők:
Die Teilnehmerinnen:

A sorsolás menete:
Die Durchführung der Verlosung:



Gartulálok a nyertesnek, aki nem más, mint...
Herzlichen Glückwunsch an die Gewinnerin...


Mindenkinek köszönöm, hogy velem játszottatok, hogy olvastok és kedves megjegyzéseitekkel bátorítotok!
Kedves Anneliese! Kérek szépen mail-ben pontos nevet, címet, és kérlek, mondd meg, hogy melyik tűtartó könyvecskét szeretnéd: van piros, kék és zöld belsejű.
Ich möchte recht herzlich bedanken, daß Ihr mit mir gespielt habt, danke, daß Ihr mein Blog liest und mit lieben Kommenten mich ermutigt!
Liebe Anneliese! ich bitte Dich, um per mail Name und Adresse mitzuteilen, und bitte, ein Nadelbuch auch zu wählen - es gibt mit roten, mit blauen und mit grünen Innenteil.


Szép hétvégét mindenkinek!
Euch Schönes Wochenende!

2012. március 7., szerda

306. Needlebook

... avagy tűtartó könyvecske :)
Ez egy összeollózott bejegyzés lesz :)
Úgy kezdődött, hogy Lekinél rácsodálkoztam, milyen szépségeket lehet készíteni filcből. További barangolásom során Elisánál találtam a patentvirágos ötletet, majd Anitánál a tűtartó könyvecske szabásmintáját. Innentől kezdve nem volt akadálya annak, hogy megalkossam életem első needlebook-ját (hogy nagyképűen mondjam :)))
... oder Nadelbuch :)
Es wir einen zusammengetragenen Post sein :)
Es ist so angefangen, daß ich bei Leki gesehen habe, wie schöne Dinge man vom Filz machen kann. Ich habe am Internet umhergestreift, und bei Elisa habe ich die Idee von Druckknopfblume gesehen, nachdem habe ich bei Anita das Schnittmuster vom Nadelbuch gefunden. Ab hier hatte ich keine Hindernisse mehr, um meine erste Needlebook zu fertigen :)


Nem túl bonyolult, gyorsan megmutatom:
Es ist nich so kompliziert, zeige ich schnell:





Kartonból kivágtam a sablonokat
Aus Kartonpapier habe ich die Schablone ausgeschnitten






 


Ezek segítségével filcből és műszaki rajzlapból kivágtam a szükséges elemeket: külső rész, belső rész, borító merevítő, borító bélés
Mit der Hilfe dieser Schablone habe ich die nötige Elemente vom Filz und Zeichenblatt ausgeschnitten: Außenteil, Innenteil, Steife und Innendecklatt









 



Elkészítettem a patent-virágokat
Ich habe die Druckknopfblumen gestickt







 


A belső borító filcet hozzáragasztottam a merevítő rajzlaphoz
Den Innendeckblatt und Steife habe ich zusammengeklebt






 



Kimértem, és rögzítettem a megkötő-szalagot
Ich habe den Band ausgemessen und befestigt






 



Ennél is kétoldalas ragasztóval dolgoztam
Ich habe wieder mit zweiseitigem Klebeband gearbeitet






 



Ráragasztottam a külső részre a két "pöttyöt"
Ich habe die zwei "Punkte" auf den Außenteil geklebt









Középen összevarrtam a külső és a belső részt, és már költözhettek is a tűk :)
In der Mitte habe ich die Innere- und Außerenteil zusammengenäht, und meine Nadel konnten sich schon hineinziehen :)





 



Így néz ki a hajtásnál kívülről...
So sieht es aus von außen...







 



... a virágok közelről...
... die Blumen von der Nähe...







 



... és a kész tűtartó könyvecske mégegyszer :)
... und das fertige Nadelbuch nocheinmal :)








Arra gondoltam, egy ilyet is küldenék a "Hello Spring"-gel a játék nyertesének - persze csak ha kéri :)
Az állandó olvasói játékomra itt tudsz jelentkezni szombaton (2012.03.10.) reggel 8.00 óráig. 9.00 óra körül fogok sorsolni.
Most pedig megyek kokárdát horgolni - megrendelésre :)))
Ich habe daran gedacht, daß ich mit "Hello Spring" auch so ein Nadelbuch an Gewinnerin senden werde - natürlich nur dann, wenn sie es bekommen möchte :)
Du kannst noch - bis Samstag (10.03.2012) 8.00 Uhr - an meinen Leser-Spiel hier anmelden. Losung am Samstag, gegen 9.00 Uhr.
Und jetzt gehe ich zum Kokarde-Häkeln - auf Bestellung :)))

2012. március 6., kedd

305. Megérkezett! / Es ist angekommen!

Meglepetés sorsoláson vettem részt Zsuzskánál, és februárban én lettem a szerencsés nyertes :) Ma pedig már meg is kaptam az ajándékomat! Itt van előttem, csodálom! Finom, szép színek és aprólékos, pontos munka. Nagyon-nagyon tetszik, nagyon-nagyon örülök neki, nagyon-nagyon köszönöm!!!
Ich habe an einer Überraschungslosung bei Zsuzska teilgenommen, und im Februar habe ich gewonnen :) Heute ist mein Geschenk angekommen! Es liegt vor mir, und es ist wunderschön! Schöne Farben, schöne Arbeit! Es gefällt mir sehr, ich freue mich sehr darauf, und ich möchte es ganz herzlich bedanken!!!

Meglepi charmot is kaptam! :))
A kép nem adja vissza az eredeti finom színeket
Nézzétek meg a fényképet Zsuzskánál, az övé jobban sikerült :)
Könnt Ihr das Foto bei Zsuzska auch anschauen, ihres ist besser :)

Kedves Zsuzska! Nagy örömet okoztál, köszönöm szépen!
Liebe Zsuzska! Ich bin so froh, recht schönen Dank!

2012. március 5., hétfő

304. Malaysia

Az elmúlt héten volt nálunk az ökumenikus női világimanap. Idén a maláj nőtestvérek kéréseiért imádkoztunk. Az alkalom végén pedig maláj recept szerint készült étellel és itallal kínáltuk meg a nőtestvéreket.
Letzte Woche war bei uns der Weltgebetstag für die Frauen. In diesem Jahr standen die Frauen in Malaysia im Mittelpunkt. Im Anschluss gibt es immer ein Imbiss, wo wir jetzt natürlich malaiische Essen und Getränke angeboten haben.

Én sült banánt készítettem, az italok közül pedig a citromos borsmenta-tea vitte el a pálmát (szerintem).
Gondoltam, megosztom veletek is a recepteket :)
Ich habe gebratene Banane gemacht, und meiner Meinung nach war von den Getränken der Pfefferminztee mit Zitrone der beste.
Ich habe daran gedacht, daß ich die Rezepte veröffentliche :)
 
Sült banán
Hozzávalók: 8 kisebb banán, 10 dkg búzaliszt, 10 dkg rizsliszt, 2,6 dl víz, csipet só, olaj a sütéshez
Keverd össze a liszteket a vízzel. Hámozd meg a banánokat. Ha nagyobb a banán, vágd félbe (én négy darabra vágtam), mártsd bele a tésztába, és forró olajban süsd ki. Kevés cukorral megszórva finom csemege.
Gebratene Banane
Zutaten: 8 St Banane, 10 dkg Weizenmehl, 10 dkg Reismehl, 2,6 dl Wasser, eine Prise Salz, Öl zum Braten
Die Mehl mit Wasser verrühren, die Banane abschälen und schneiden (ich habe auf 4 St gescnitten), ins Teig eintunken und im heißen Öl ausbraten. Am Ende mit einem wenig Zucker bestreuen.

az enyém ilyen lett / meine Banane

Citromos borsmenta tea
Hozzávalók: 1 evőkanál tealevél, 3 dl víz, 3-4 citrom (ízlés szerint), cukor vagy szirup, kis csokor friss borsmenta
A 3 dl vízzel készítsünk teát, hagyjuk 5 percig állni, majd öntsük fel 5 dl hideg vízzel. Édesítsük meg, törjük meg a borsmentát, szórjuk bele. Jégkockával szervírozzuk.
Pfefferminztee mit Zitrone
Zutaten: 1 EL Teeblätter, 3 db Wasser, 3-4 Zitrone (nach Geschmack), Zucker oder Zuckersirup, ein kleiner Strauß frische Pfefferminze
Mit dem 3 dl Wasser machen wir Tee, und lassen wir cca. 5 Minuten lang stehen. Nachdem gießen wir dazu 5 dl kalte Wasser. Dazu kommen der Zitronensaft, Zucker und die zerschmetternde Pfefferminze. Im Sommer können wir mit Eis servieren.

303. Igaz(ságos)ság


Berde Mária:
               TÖRVÉNY

forrás: internet
Ki keresztet hordott mindenkiért:
A földön igazságot nem ígért!
A földön a föld törvényét szeresd,
A földön egy a törvény: a kereszt.

Kinek keresztje föl, az égig ért:
Az égben igazságot nem ígért.
Az égben ítél égi Szerelem:
Az égi egy-törvény: a kegyelem.

Ki keresztről alá pokolra szállt:
Ott igaz, és hű mérleget talált.
Ott, ki miképp vetett, aképp arat –
Igazsággal egy mér: a kárhozat.

Hogy jól imádkozz, jól vigyázz azért!
Igazságod Istentől sohse kérd.
Szólj: „Törvényed szerint legyen velem,
Itt a kereszt és túl a kegyelem;
Csak igazság szerint velem ne tégy,
Mert tűzbe hullok úgy, mint őszi légy!”

2012. március 4., vasárnap

302. Spring Heart - No.2.

Elkészültem az Olgánál látott "tavaszi szívvel". Nem volt egyszerű, de nagyon örülök, hogy belevágtam. Egyrészt, mert nagyon tetszik, másrészt mert megtanultam egy csomó speciális öltést, és már nem félek tőlük :) - Köszönöm szépen a lehetőséget!
Ich bin mit dem Sticken des Spring Heart-es von Olga fertig. Es war nicht einfach, aber ich bin froh, daß ich es gemacht habe. Einerseits weil es mir sehr gefällt, anderseits weil ich mehrere spezielle Sticke gelernt habe, und jetzt habe ich nicht mehr Angst davon, ob ich diese schaffen kann :) - Recht herzlichen Dank für die Möglichkeit!



sajnos most villanynál fényképeztem :(
Most jön a legnehezebb feladat: kitalálni, hogy mi legyen belőle. Utána már elkészíteni könnyebb :) - nincs valami jó ötletetek?
Und jetzt kommt die schwerste Aufgabe: ausdenken, wie ich es verarbeiten möchte. Nachdem tatsächlich zu fertigen ist schon einfacher :) - habt Ihr eventuell eine gute Idee?

301. Kokárda / Kokarde

Tegnap ismét sok mindennel gazdagabb lettem, pl. sok-sok színes hímzőfonallal. Mivel kaptam szép zöldet, pirosat, fehéret is, gondoltam egyet, és horgoltam egy kokárdát. Hamarosan horhatjuk.
Gestern habe ich viele Geschenke bekommen, z.B. viele bunte Stickgarne. Weil ich rot, weiß und grün auch bekommen habe, habe ich eine Kokarde gehäkelt. 15. März ist Nationalfeiertag in Ungarn, wann wir alle eine Kokarde tragen.



Így mutat a kabátomon :)
Élvezzétek ezt a szép napos a vasárnap délutánt!
Lasst Ihr diesen sonnige Sonntagnachmittag genießen!