2014. március 29., szombat

752. Pillangók / Schmetterlinge

Ez a kis minta minden szempontból kedves a szívemnek: könnyen, gyorsan elkészíthető, hagyományőrző és vidám tavaszi :) - a SAMPLER első részében látható gyergyókilyénfalvi mintából készült, a tervező Dóra a Botthékából, a mintát nála elérhetitek.
Dieser kleiner Muster ist von allen Aspekten sehr lieb für mich: es kann man schnell und einfach fertigstellen, traditionell und frühlingshaft :) - es ist von dem Muster von Gyergyókilyénfalva gemacht - ist im ersten Musterteil in meinem SAMPLER. Dóra, von Botthéka hat es gezeichnet, das Muster könnt Ihr von ihr bekommen.


Úgy gondoltam, megmutatom az elkészítését is, hátha Ti is kedvet kaptok hozzá :)
Ich habe daran gedacht, daß ich Euch zeige, wie man es machen kann, eventuell wird Ihr auch Lust dazu bekommen :)

Készítettem két kör alakú sablont, 1 cm átmérő-különbséggel (ez a méret 10ct-os Aidához pont jó)
Ich habe zwei Rudschablone mit 1 cm Durchmesserunterschied gemacht (dieser Maß ist zum 10ct Aida gut).

A kisebbiket rárajzoltam az Aidára...
Die kleinere habe ich auf Aida gezeichnet...

... és a közepébe hímeztem a pillangót...
... und in der Mitte habe ich den Schmetterling gestickt...

... majd cikk-cakk-ollóval körbevágtam, és kerestem színben hozzáillő filclapokat.
... dann mit Zikk-Zakk-Schere habe ich ausgeschnitten, und farblich passende Filzblätter dazu gesucht.

A nagyobbik sablont rajzoltam a filcre...
Die größere Schablone habe ich auf dem Filz gezeichnet...

... és szintén cikk-cakk-ollóval vágtam ki.
... und diese auch mit Zikk-Zakk-Schere ausgeschnitten.

Kétoldalas vasalható ragasztófóliából a kisebbik méretű sablonnak megfelelő köröket vágtam. (Ezt a fóliát méterre lehet kapni, egy patch work-ös barátnőm ajánlotta a figyelmembe, szuper jól hasznosítható!)
Von zweiseitiger bügelbaren Klebefolie habe ich mit kleinerer Schablone Runde geschnitten. (Diese Folie kann man als Meterware kaufen, meine Freudin, wer patch work macht, hat es mir empfohlen, es ist sehr gut verwendbar!)
Vékony szalagokat vágtam az akasztóhoz.
Von schmalen Bänder habe ich zum Anhänger welche geschnitten.
A szalagot rátettem a minta hátán a közepére, és úgy vasaltam rá a fóliát...
Das Band habe ich in der Mitte des geschticken Musters gelegt, und die Folie darauf gebügelt...

... lehúztam róla a fóliatakaró papírt, és szépen visszahajtottam a szalagot...
... ich habe den Deckpapier von der Folie entfernt, und das Band schön zurückgebogen...

... majd rávasaltam a filc hátlapot.
... dann habe ich den Filcdeckblatt daraufgebügelt.

Elkészültek színes tavaszi pillangóim :)
Meine bunte Frühlinsschmetterlinge sind fertig :)

Úgy gondolom, húsvéti dekorációnak is jók lesznek, kiegészítve a csirkéket, tojásokat... :) Addig is kipróbáltam, hogy mutatnak az aranyesőn... szépen "röpködtek" a szélben... :)
Ich denke, die werden als Osterndekoration auch gut, neben den Eier und Küken... :) Bis dann habe ich ausprobiert, wie die am Goldregen aussehen... die haben im Wind schön gewirbelt... :)

Napsütéses, szép vasárnapot kívánok! - az óraállítás miatt kialudni nem fogjuk magunkat...
Ich wünsche Euch sonnigen, schönen Sonntag! - wegen Zeitumstellung werden wir nicht viel schlafen können...

2014. március 28., péntek

751. Hagyományőrző SAMPLER 5. rész / Traditionelles SAMPLER 5. Teil

Először is szeretném figyelmetekbe ajánlani a legfrissebb fotógyűjteményt! :)
Egyúttal szeretettel kérek minden hímzőtársat, aki nem blogtárs is, hogy küldje az aktuális képeket, mindig nagyon örülök neki! :)
Erstmal möchte ich euch das neueste Fotosammlung zum Anschauen empfehlen! :)
Gleichzeitig bitte ich alle Mitstickerinnen, Fotos an mich zu senden, Ich freue mich jedesmal sehr darüber! :)

A ma sorra kerülő mintarész csak a betűket tartalmazza, tapasztalatból mondom: nagyon gyorsan fogtok vele végezni :) Ezért bátorkodtam a következő mintarész közzétételét egy héttel korábbra hozni - meg azért is, mert három hét múlva éppen Nagypéntek lesz, s úgy gondolom, aznap sokkal fontosabb dologra fogunk gondolni, mint ez a hímzés.... Vagyis a 6. részt április 11-én már kereshetitek :)
Der heutige Musterteil enthält nur die Buchstaben, und ich kann es von der Erfahrung her sagen: damit kann man ganz schnell fertig werden :) Deswegen habe ich so entschieden, daß ich den nächsten Teil einer Woche früher veröffentlichen werde. Mache ich es auch deswegen, weil in 3 Wochen wird schon Karfreitag sein, wann man an viel mehr wichtigeren Dingen denkt, als diese Stickerei... Das heißt, daß den 6. Teil könnt Ihr schon am 11. April hier suchen :)


Mint mindig, most is megmutatom az én mintakendőmet is :)
Wie immer, jetzt zeige ich auch mein Mustertuch :)


Szép hétvégét, jó (esti) hímezgetést kívánok... ilyen szép időben napközben biztos találtok más tennivalót is :)
Ich wünsche Euch schönes Wochenende und gute (Abends-) Stickerei... bei so schönem Wetter kann man tagsüber viele andere Dinge auch machen :) 

HAPPY STITCHING!

2014. március 24., hétfő

750. Tavaszi bagoly / Frühlingseule

Hétvégén jött az ihlet, így félretettem a húsvéti hímzéseket, és baglyot rajzoltam, hímeztem :)
Am Wochenende habe ich Inspiration bekommen, deswegen habe ich die Osterstickereien beiseite gelegt, und Eule gezeichnet, gestickt :)


Barbaral gyönyörű, tavaszi hangulatot árasztó fonalaival dolgoztam, Papaya, Springtime, Marigold és Caramel.
Ich habe mit wunderschönen, Frühlingsstimmung gebenden Garnen von Barbaral gestickt: Papaya, Springtime, Marigold und Caramel.


Ennek a bagolynak a hasa és a szeme is népi motívumokkal lett díszítve.
Diese Eule hat als Auge und im Bauch auch Volksmusterteile.



Olyan kis gömbölyded formája lett, mint egy tojásnak, így akár hímes húsvéti bagoly is lehetne :)
Es ist so rundlich, wie ein Ei, so kann man die auch als bunte Osterneule nennen :)



Rátelepszik az ajtómra, és lesz, akit barátságos szárnylengetéssel üdvözöl, de biztos lesz olyan is, akit mérges huhogással próbál majd elijeszteni :)))
Er wird an meinem Tür sitzen, und sie wird manche Leute mit freundlicher Flügelschwingung begrüßen, manche Leute aber mit bösem Geheul abschrecken :)))


Legyen szép hetetek!
Ich wünsche Euch eine schöne Woche!

749. Nézőpont kérdése / Vom Blickpunkt abhängig

foto: Internet
Fordítsd arcodat a nap felé, akkor nem látod az árnyékokat.
Halte dein Gesicht in die Sonne und du siehst die Schatten nicht.

Ez a csodaszép film Helen Keller életéről szól.
Köszönöm, Mammka, hogy felhívtad rá a figyelmemet! :)

Helen Keller, az amerikai süketnéma és vak leány Anne Sullivan irányításával, akit Washington püspök "minden idők egyik legnagyobb tanítójának" nevezett, elindult a szellemi és lelki fejlődés, kibontakozás diadalmas útján. Fiatalkori önéletírása páratlan dokumentum. Hosszú életét - 88 évig élt, 1968-ban halt meg - fáradhatatlan tevékenység jellemezte, főképpen sorstársai, a fogyatékosok érdekében. Naplójában ezt a gyönyörű programot szabta maga elé: "Úgy találom, négy dolgot kell megtanulnom itteni iskolai életemben és egyáltalán az életben: világos gondolkodást sietség vagy zavar nélkül, őszinte szeretetet mindenki iránt, a legmagasabb indítékokból fakadó cselekvést mindenben, és rendületlen bizalmat a jó Istenben. És öreg fejjel le tudta írni: "Köszönöm Istennek fogyatékosságomat, mert általa találtam meg magamat, munkámat és Istenemet."
Előszó a Szakadékból a fényre (Az akarat győzelme - Helen Keller küzdelmes élete) c. könyvhöz

2014. március 21., péntek

748. Mystery Easter Egg "Star" - kész / fertig

Emlékeztek még rá? Tavaly hímeztem Hohlával ezt a nagyon szép tojás mintát... aztán várakozott a dobozban...
Nemrég Leki-Ritánál láttam egy gyönyörű hungarocellre készült hímzett tojást, és megirigyeltem :) Rita pedig segített, és küldött egy tutót, hogy is kell ezt elkészíteni... ma délután nekifogtam... elkészült... :)
Erinnert Ihr noch daran? Letztes Jahr habe ich mit Hohla dieses sehr schönes Eimuster gestickt... und dann hat es im Schublade gewartet...
Vor einigen Tagen habe ich bei Leki-Rita einen wunderschönenEi, auf Hungarocell gemacht, und ich war ganz neidisch :) Rita hat geholfen, und hat ein Tutorial gesendet, wie man es machen soll... heute Nachmittag habe ich angefangen... und gefertigt... :)


Persze nem lett tökéletes, de így is nagyon tetszik, ezért körbefotóztam :)
Es ist natürlich nicht perfekt, aber gefällt mir doch sehr, deswegen habe ich viele Fotos gemacht :)


Úgy döntöttem, még gyakorolni fogom ezt a technikát... sőt már a következő mintát is kiválasztottam :) Olga új SAL-ját fogom kihímezni.
És még egyszer: szép hétvégét! :)
Ich habe entschieden, diesen Technik muß ich noch üben... ich habe dazu schon das Muster ausgewählt :) Ich werde das neue SAL von Olga sticken.
Und nocheinmal: schönes Wochenende! :)

747. Tavasz van! / Es ist Frühling!

foto: Internet
Szép napsütéses hétvégét kívánok minden kedves olvasómnak!
Ich wünsche an allen meinen lieben Leser/innen schönes, sonniges Wochenende!

2014. március 19., szerda

746. Szalagos húsvéti tojások / Ostereier mit Band


Hímes tojásokat készítettem - persze ismét kicsit másképp :)
Keskeny sormintákat hímeztem kb. tojáskerületnyi hosszban, cikk-cakk ollóval kivágtam a szalagokat és a tojások köré tekerve összeöltöttem.
Ich habe bunte Eier gefertigt - natürlich wieder ein bißchen anders :)
Ich habe schmale Reihenmuster gestickt, ungefähr in Länge eines Eierumfangs, ich habe die mit Zikk-zakk-Schere ausgeschnitten, auf Ei gewindet und leicht genäht.


Népi motívumokat, ill. Tanner Tímea Tulipános SAL mintájából a szegélymintát választottam. Aki még nem látta a teljes mintát (katt a linkre!), ajánlom megtekintésre, gyönyörű! Terveim szerint még én is több részletét kihímzem :)
A minta egyébként húsvétig szabadon elérhető. Köszönet érte Timinek! :)
Ich habe Volksmusterteile und das Randmuster des Tulip SALs von Tanner Tímea gewählt und gestickt. Wer das Tulip SAL nocht nicht gesehen hat (klick auf dem Link!), kann ich nur empfehlen, es ist wunderschön! Ich plane auch weitere Musterteile noch zu sticken :)
Das Muster kann man bis Ostern frei erreichen, danke dafür, Timi! :)

2014. március 15., szombat

745. Randje per week - kicsit másképpen / - ein bißchen anders

Nagyon tetszenek a sorminták, amiket a Randje per week SAL keretében hímzünk. Gondolkodtam, hogy másképpen is fel szabadna-e használni őket... Aztán Annelies-nél láttam, hogy jópofa zászlócskát készített velük, így felbátorodtam :) Az újabb két képeslapom így készült el.
Die Reihenmuster, die wir im Rahmen des SALs Randje per week sticken, gefallen mir sehr gut. Ich habe daran gedacht, ob man es andersrum auch verwenden darf... Dann habe ich bei Annelies bemerkt, daß sie damit schöne Flagge gefertigt hat, und ich war dann schon auch mutig :) Meine nächste zwei Osternkarten habe ich mit diesen Mustern gefertigt.


A tojásforma ugyanazt a mintát követi, amit tegnap a harangvirágos tojásnál mutattam, a tojások díszítéséhez pedig a Randje per week mintáiból szabadon válogattam.
Der Eiform ist gleiche, als was ich gestern bei dem Ei mit Glockenblumen gezeigt habe, und zur Bemusterung der Eier habe ich von Mustern von Randje per week frei gewählt.

A baloldali Anchor1316 - Fáni! Ezt a másik, csodás színű narancsos fonalat tőled kaptam, köszönöm! :) / Der Linke ist Anchor 1316 - der andere Garn mit wunderschönen Orangenfarben habe ich von Fáni bekommen, danke! :)

Bátran kezdjetek bele Ti is, nagyon szép tojásaitok lesznek! :)
Ihr könnt es auch mutig machen, so kann man sehr schöne Eier fertigen! :)


A kollekcióm már négy tojásos képeslapból áll - úgy tervezem, áttérek egy másfajta sorozatra... :)
Meine Sammlung hat schon vier Eierkarten - ich plane mit einer anderen Serie weiterzumachen... :)


További szép hétvégét kívánok minden kedves erre járónak!
Ich wünsche an allen lieben Besuchern weiteres schönes Wochenende!

2014. március 14., péntek

744. Húsvéti képeslapok virágos tojásokkal / Osternkarte mit blumenden Eier

Bár idén későn lesz Húsvét (még több, mint egy hónapunk van addig), én már elkezdtem a készülődést. Két képeslapot készítettem virágos tojásokkal.
Obwohl in diesem Jahr werden später die Ostern (wir haben bis dann noch mehr als einen Monat), ich habe die Vorbereitung schon angefangen. Zwei Osternkarte mit blumenden Eier sind schon fertig.


Bevallom, a legtöbb ismerősnek csak e-card-ot szoktam küldeni, de a közelebbi rokonok még hagyomásnyos képeslapot kapnak. Ti szoktatok még képeslapot küldeni?
Ich muß ehrlich sagen, viele meine Bekannte bekommen von mir schon nur e-card, aber an den Verwandten sende ich noch immer eine echte Karte. Schickt Ihr auch noch Osternkarte?


Ezt a tulipános mintát tavaly rajzoltam, ide kattintva érhetitek el a mintátját.
Dieses Ei mit Tulpe habe ich letztes Jahr gezeichnet, klick hier um das Muster zu finden.


Ez a harangvirágos idei szerzemény, egy horgolásmintából kiindulva rajzolgattam.
Dieses Muster mit Glockenblumen habe ich jetzt, von einem Häkelmuster ausgegangen gezeichnet.


Igazi tavasz van felénk, hétágra süt a nap, a vázában két nap alatt kivirágzott az aranyeső :)
Es ist schon echt Frühlig, die Sonne scheint, in der Vase hat der Goldregen in zwei Tagen erblüht :)


folyt.köv. hamarosan... :)
es geht bald weiter... :)

2014. március 12., szerda

743. MMS-Calendario Március / März

Francesca naptárának márciusi képecskéje a francia csomók gyakorlásának színtere volt - a végére egészen belejöttem :) Így néz ki a három hónap együtt:
Das Märchenbild vom Kalendar von Francesca war eine gute Möglichkeit, die französische Konet zu üben - am Ende war ich schon ganz geschickt :) So sehen die drei Monaten zusammen aus:


Ti hogy álltok a húsvéti készülődéssel? Én már elkezdtem... remélem, hamarosan tudok mutatni ezt-azt... :)
Habt Ihr schon die Osternvorbereitung angefangen? Ich ja... ich hoffe, daß ich bald was schon zeigen kann... :)

2014. március 10., hétfő

742. Tavaszi SAL Fatinikával 4. / FrühlingsSAL bei Fatinika 4.

Hétvégén kihímeztem a negyedik lépést, kész formába is öntöttem a képet, sőt, ragyogó napsütésben tudtam fényképezni! :)
Am Wochenende habe ich den 4.Teil gestickt, das Bild fertiggemacht, sogar im glanzenden Sonnenschein auch fotografiert! :)


Majdnem minden gyöngyöt is ráhímeztem, most így éreztem teljesnek a mintát. Az utolsó részben kerültek rá a képre a pillangók. Nagyon tetszenek. A színüket az Anchor1335-től kapták.
Ich habe jetzt auch fast alle Perlen darauf gestickt, so habe ich das Gefühl, daß das Muster komplett ist. In dem letzten Teil haben wir die Schmetterlinge darauf gestickt, die gefallen mir sehr. Ihre Farben haben die vom Garn Anchor1335 bekommen.


A jól bevált módszerrel kereteztem, ráadásul hulladékból :) Egy régi kartondobozból vágtam ki a megfelelő méretű papírkeretet, napsárga textilt ragasztottam rá. Nagyon tetszik ez a módszer! Bármilyen mérethez pontosan illeszkedő keretet tudok készíteni, és szines mintás vászonból sokkal nagyobb a választék, mint képkeretekből :)
Ich habe es wieder mit dem schon gewöhnten Methode eingerahmt, soger jetzt aus Altkarton :) Ich habe den passenden Rahmenmaß aus einem alten Karton rausgeschnitten, und mit sonnegelben Textil bekleidet. Diese Technik gefällt mir sehr! Ich kann zu den allen Maßen passenden Rahmen fertigstellen, und vom Leinen gibt es viel größere Auswahl, als von Rahmen :)

Светлана! Спасибо, очень понравилось!

Legyen napsütéses, szép hetetek!
Ich wünsche Euch eine sonnige, schöne Woche!

2014. március 8., szombat

741. Tea or coffee?

A lányom tegnap nyelvvizsgázott angolból, ráadásul a diplomamunka-írás közepén van, neki készült ez a kis vidámító kép.
Meine Tochter hat gestern von englischer Sprache Sprachprüfung gemacht, und sie schreibt momentan auch deine Diplomarbeit. Für sie habe ich dieses lustiges Bild gestickt.


A net-en kóborolva olvastam ezt a mondatot, megtetszett, s hirtelen felindulásból ki is hímeztem. A minta elkészítésekor némileg átalakítva felhasználtam egy régi teás-kávés-mintámat is. A felhasznált fonalak többségét a lányomtól kaptam karácsonyra, gondoltam, ezek a színek biztos tetszenek neki :) Az alapanyagot teával vagy kávéval? - nem, diófalevéllel festettem :) A keménypapír keretet textillel vontam be, a hóvirágos képnél mutatott módon.
Remélem, hogy a lányom kiakasztja a lakásában, s ha ránéz, elmosolyodik majd. S tudjátok: ha mosolygunk, könnyebb az élet! :)
Am Internet gebummelt habe ich diesen Satz gelesen, und Knall und Fall habe ich es gestickt. Wann ich das Muster gezeichnet habe, habe ich - ein bißchen umgeändert - mein altes Kaffe-Tee-Muster auch verwendet. Die verwendete Garne habe ich für Weihnachten von meiner Tochter bekommen, deswegen habe ich gedacht, daß diese Farben nach ihrem Geschmack sind :) Das Leinen habe ich mit Tee oder Kaffe? - nein, mit Nussbaumblätter gefärbt :) Das Kartonpapierrahmen habe ich mit Textil bekleidet so, wie ich es beim Bild mit Schneeglöckchen gezeigt habe.
Ich hoffe, daß meine Tochter das Bild in ihrer Wochnung aushängt, und wenn sie darauf blickt, wird sie lächeln. Und ihr weißt es auch: wenn man lächelt, ist daß Leben schon einfacher! :)

Ich liebe die Tage, wann mein einzelnes Problem ist: soll ich Kaffee oder Tee trinken?


Ti kávé vagy teaivók vagytok? Én mindkettőt szeretem... :)
Trinkt ihr lieber Tee oder Kaffee? Ich mag beide... :)


Köszönöm, hogy benéztél, legyen szép hétvégéd!
Danke fürs Vorbeischauen, ich wünsche ein schönes Wochenende!

2014. március 7., péntek

740. Hagyományőrző SAMLER 4. rész / Traditionelles SAMPLER 4. Teil


Nem tudom, Ti hogy vagytok vele, nekem rohannak a hetek... már el is érkezett az idő a mintakendő 4. részének közzétételére :)
Ich weiß nicht, was ihre Meinung ist, aber meiner Meinung nach die Zeit nicht geht, sondern rennt... es ist schon die Zeit gekommen, den 4. Teil von unserem Mustertuch zu veröffentlichen :)


Ez a mintarész - ugyanúgy, mint az első kockán is volt - gyergyói minta. Bakó László és Bakó Terézia gyűjtötte Gyergyókilyénfalván, sok-sok szép mintával együtt, melyeket Antonnál megnézhettek.
Dieser Musterteil - wie der erste Musterteil auch - eine gyergyoer Muster. Diesen Muster mit vielen anderen schönen Mustern zusammen hat Frau Terézia Bakó und Herr László Bakó in Gyergyókilyénfalva gesammelt. Bei Anton könnt ihr alle andere Muster auch anschauen.

Az én mintakendőm így nézett ki a negyedik rész kihímzése után.
So war mein Mustertuch, wann ich den vierten Teil auch gestickt habe.


A korábbi mintarészeket ide kattintva tudjátok elérni.
Die vorherige Musterteile könnt Ihr auf hier klickend erreichen.

HAPPY STITCHING!