2013. május 28., kedd

585. Ceruzatartó / Bleistifthalter

Nem kell hozzá más, csak egy üres konzervdoboz, némi színes spárga és egy megfelelő méretű hímzés... ja, és ragasztó :)
Es werden nur eine leere Blechdose, bunter Packschnur und gestickte Muster in entsprechendem Maß... und Kleber gebraucht :)


Az enyémen most Old Timer-ek vannak, a mintát valamikor régen erről az oldalról töltöttem le. (Egy régebben - ugyanígy - készült ceruzatartómat megnézhettek itt.)
In meinem Bleistifthalter sind Old Timers, das Muster habe ich lange vorher in dieser Seite gefunden. (Einen anderen Bleistifthalter - was ich ebenso gefertigt habe - könnt Ihr hier anschauen.)

az első a kedvencem :) / das erste ist mein Lieblingsauto :)
További szép - és melegebb - hetet kívánok mindenkinek! :)
Ich wünsche weitere schöne - und wärmere - Woche!

2013. május 25., szombat

584. Koncert / Konzert

A Hatvani Tavaszi Fesztivál keretében 2013.04.12-én felléptek Hatvanban az Immánuel dél-koreai kórus Milánóban tanuló és dolgozó énekesei. Sajnos én sem tudtam elmenni, de a barátnőm most elküldte a koncerten készült videó-felvételeket. Közzéteszem, mert csodálatos élmény még így, videóról is! Ha tehetitek, hallgassátok meg őket!
Im Rahmen des Frühlingsfestivals von Hatvan war ein Konzert vom Immanuel Chor - sie sind aus Süd-Korea, aber diese Singern und Singerinnen studieren und arbeiten in Milano. Leider konnte ich auch nicht teilnehmen, aber jetzt habe ich die Video-Aufnahmen von meiner Freudin bekommen. Ich veröffentliche die, weil es ein wunderbares Erlebnis ist, auch nur so, vom Video! Wenn Ihr Zeit nehmen könnt, sollt Ihr es hören!

a kép a Fesztivál-plakátról egy részlet

2013. május 24., péntek

583. Faith, hope, love

Egy ideje szemezek ezzel a mintával, mivel azonban a betűket a hímzővászon egy szálán kellett volna hímezni, mindig halogattam. Végül kompromisszumos megoldást választottam, és 20 ct-os Aidára hímeztem ki a mintát. Így kicsit nagyobb lett a könyvjelző, de könnyedén kihímeztem az apró betű-x-eket is :)
Seit einiger Zeit plane ich dieses Muster zu sticken, aber die Buchstaben sollte man auf einen Garnfaden sticken, deswegen habe ich ständig aufgeschoben. Jetzt habe ich aber eine Kompromisslösung gefunden, und es auf 20 ct Aida-Stoff gestickt. So ist das Lesezeichen ein bißchen größer geworden, aber ich habe die Buchstaben-x auch bequem gestickt :)

Barbaral gyönyörű fonalaival, a Coral-lal és a Butternut-tal dolgoztam. Tényleg fantasztikusan szép színük van! :)
Ich habe mit den wunderschönen Garnen von Barbaral - mit Coral und Butternut - gearbeitet. Die haben tatsächlich fantastische schöne Farben! :)

Most azért megmarad a hit, a remény, a szeretet, e három; ezek közül pedig a legnagyobb a szeretet.
1Korintus 13:13
Nun aber bleiben Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; aber die Liebe ist die größte unter ihnen.
1Korinther 13:13

Kívánok minden kedves erre járónak csodaszép hétvégét!
Ich wünsche an allen Besuchern ein wunderschönes Wochenende!

2013. május 23., csütörtök

582. Mesetarisznyák készen / Märchenbrotsäcke fertig

Talán emlékeztek rá, ebben a bejegyzésemben meséltem róla, hogy idén is készülnek a Mesetarisznyák. Tegnap este végre előkerült a varrógép, és elkészült az én 4 mesetarisznyám.
Vielleicht errinnert Euch daran, daß ich in diesem Post über Märchenbrotsäcken erzählt habe. Gestern abend habe ich endlich meine Nähmaschine genommen, und die 4 Stück sind fertig.

Bár a varrótudományom hagy némi kívánnivalót maga után, a szeretet maximálisan benne van :) Egy azért elég jól sikerült, azt megmutatom közelebbről is...
Obwohl mein Nähefähigkeit nicht perfekt ist, meine Liebe ist komplett drinn :) Eins ist ganz gut gelungen, das kann ich detailiert auch zeigen...


Még lehet csatlakozni, a beküldési határidő 2013.05.31. Legalább 100 db-ra szükség van idén, de az sem baj, ha lesz tartalék jövő évre is :) Ha érdekel részletesebben a dolog, az oldalsávban található képre kattintva eljuthatsz a szervezők beszámolóihoz.
Es kann man noch welche fertigen, termin ist 31.05.2013. Es sind mind. 100 St in diesem Jahr benötigt, aber es wäre kein Problem, wenn einige als Reserve für nächstes Jahr bleiben :)

2013. május 21., kedd

581. Mai / Für heute


Ha Istennek lenne hűtőszekrénye, a fényképed rajta lenne. Ha lenne pénztárcája, a fotód benne lenne. Minden tavasszal virágokat küld neked és egy napfelkeltét minden reggel. Ha bármikor beszélni akarsz vele, Ő rád figyel. A világegyetem bármelyik részét választhatta volna lakhelyéül, és Ő a szívedet választotta. Vagy gondolj csak a Betlehemen kersztül érkező karácsonyi ajándékodra, és mindenekelőtt péntekenként a Golgotára…!
Kedves barátom, be kell látnod: Isten nagyon szeret téged!
Max Lucado

Wenn Gott einen Kühlschrank besäße, hinge dein Bild daran. Wenn er eine Brieftasche hätte, wäre dein Foto darin. In jedem Frühling schickt er dir Blumen und jeden Morgen einen Sonnenaufgang. Wann immer du reden möchtest, er hört zu. Er kann überall im Universum leben, aber er hat sich dein Herz ausgesucht. Denk an das Weihnachtsgeschenk, das er dir in Betlehem geschenkt hat, und vor allem jeden Freitag auf Golgotha...!
Mein Freund, glaube es: Er ist verrückt nach dir.
Max Lucado

Az idézetet Zsuzsánál fedeztem fel :)
Dieses Zitat habe ich bei Zsuzsa gelesen :)

2013. május 20., hétfő

580. Fonaltartó szívecske / Herz-Garnhalter

Szerettem volna egy kedves ismerősömnek ajándékozni néhány fonalat. Színenként csak pár szálat, kipróbálásra. Viszont néhány szálat csak úgy a kezébe nyomni... snassz :) Nézelődtem a neten, és megszületett az ötlet: készítettem egy fonaltartó szívecskét :)
Ich wollte an einer lieben Bekannterin einige Garne schenken, nur ein paar Faden, um sie die ausprobieren kann. Aber einige Faden nur einfach in Ihrem Hand drücken... armlich :) Ich habe am Internet nachgeschaut, und die Idee gekommen: ich habe ein Herz als Garnhalter gefertigt.


Bízva abban, hogy más is jó ötletnek fogja tartani :), dokumentáltam az elkészítését :)
Ich habe gehofft, daß diese Idee an jemandem noch gefallen wird :), habe ich dokumentiert, wie ich es gemacht habe :)

Kihímeztem a mintát - fonal és anyag is BarbaralCreations - az anyagra rajzolt szív közepére.
Ich habe das Muster in die Mitte des auf den Material gezeichneten Herzes gestickt. Material und Garn: BarbaralCreations.

Ezt a szív sablont használtam, tetszés szerinti méretre nagyítható.
Ich habe diese Herz-Schablone benutzt, man kann auf den gewünscheten Maß vergrößern.

A mintát én rajzolgattam, önmagában szív alakú, bár ez ebben a feldolgozásban annyira nem jön ki.
Das Muster habe ich gezeichnet, es ist selbst herzformig, obwohl es man in diesem Verwendungsform nicht gut sehen kann.


A sablonnal kiszabtam kartonból is egy szívet, és kivágtam a hátlapot filcből.
Mit gleicher Schablone habe ich vom Kartonpapier ein Herz ausgeschnitten, und das Deckblatt vom Filz.

Annak érdekében, hogy a három réteg ne mozduljon el összevarráskor, egy egy ragasztócsíkkal rögzítettem a kartont az előlaphoz, majd a hátlapot a kartonhoz.
Im Interesse, daß die 3 Lagen sich nicht bewegen können, habe ich mit einem Klebebandstück das Kartonherz zum gestickten Muster, und das Deckblatt zum Kartonherz geklebt.

A kartonszív mentén összevarrtam a három réteget. A hátlap nem gyönyörű, de vállalható :)
Am Rande des Kartonherzes habe ich die drei Lagen zusammengenäht. Das Deckblatt ist nicht wunderschön, aber akzeptabel :)

Cikk-cakk-ollóval körbevágtam a szívet.
Mit Zik-zak-Schere habe ich es ausgeschnitten.

Egyenletes távolságokban lyukasztottam, és szegecseltem.
Gleiche Entfernungen genommen habe ich es mit Hohlnieten genietet.

Így néz ki elölről és hátulról.
So saß es von vorne und von hinten aus.

Belefűztem a fonalakat, és kész! Az ötlet szabadon kopizható :) 
Ich habe die Garne eingefedelt, und fertig! Die Idee ist frei verwendbar :)


Napsugaras, szép hetet kívánok mindannyiunknak! :)
Ich wünsche uns sonnige, schöne Woche! :)

579. Sorsoltam! :) / Ich habe gelost! :)

Jelentem, a sorsolása legegyszerűbb, és leggyorsabb módszerrel, a random.org segítségével lezajlott. Tanúk, közjegyző nélkül, de bízom benne, hogy így is hisztek a sorsolás tisztaságában :)
Ich möchte Euch mitteilen, daß die Verlosung gemacht ist, mit dem einfachsten und schnellsten Methode, mit random.org. Ich habe hier keine Zeuge und kein Notar gehabt, aber ich hoffe, ihr werdet die Reinheit der Verlosung nicht befraglich machen :)

A nyertes:
Die Gewinnerin:
HANKA
Kérlek, küldd el a nevedet, címedet az oldalsávban található e-mail-címre, hogy postázhassam a füzetet részedre!
Szeretném mindenkinek megköszönni, hogy részt vettetek a játékomban! Hihetetlenül jó érzés volt látni a folyamatosan gyarapodó névsort, és nagyon köszönöm az őszinte megnyilatkozásokat a május kapcsán! Ha jól számoltam, az orgona, és az anyák napja nyert! :)
Ich möchte an allen Teilnehmerinnen recht herzlich bedanken, daß ihr in meinem Spiel teilgenommen habt! Es war sehr gut, die immer längere Namenliste zu sehen, und die lautere Meinungen über Mai zu lesen! Wenn ich es richtig gezählt habe, waren Muttertag und Flieder die Gewinnern! :)

Mindenkinek nagyon szép pünkösdhétfőt kívánok!
Ich wünsche Euch wunderschönen Pfingsenmontag!

2013. május 19., vasárnap

578. Pünkösd / Pfingsten

KÍVÁNOK MINDENKINEK ÁLDOTT, CSODASZÉP PÜNKÖSDÖT!
ICH WÜNSCHE AN ALLEN GESEGNETE, WUNDERSCHÖNE PFINGSTEN!

kép az internetről

Túrmezei Erzsébet:
                 PÜNKÖSD UTÁN

Pünkösd előtt - sóvárgás titkos mélye.
Pünkösd előtt - ígéretek zenéje.
Pünkösd előtt - esedezés, esengés.
Pünkösd előtt - halk hajnali derengés.
Pünkösd előtt - szent vágyak mozdulása.
Pünkösd előtt - koldusszív tárulása.
Csendesen várni - várni, hinni, kérni!
Aztán - boldog pünkösd utánba érni!
S pünkösd után - szent égi erőt vetten,
pünkösd után - lélekkel telítetten,
pünkösd után - bátor tanúvá lenni,
pünkösd után - régit kárnak ítélni.
Krisztusnak élni és másoknak élni,
minden mennyei kincset elfogadni,
és pünkösd után - adni, adni, adni!

2013. május 18., szombat

577. Pillangók / Schmetterlinge

Néhány nappal ezelőtt rátaláltam Kerry blogjára, aki csodaszép képeslapokat készít. Rajta keresztül találtam jó néhány oldalt, ahol free fonalgrafika minták vannak. Ma délután megjutalmaztam magam :) egy kis hímzés-idővel (egész nap takarítok...), és elkészítettem két pillangós képeslapot.
Vor einigen Tagen habe ich das Blog von Kerry gefunden, sie macht wunderschöne Grußkarten. Über ihrem Blog habe ich weitere Seiten gefunden, wo man free Muster zum Papiersticken finden kann. Heute Nachmittag habe ich mich mit Stickerei-Zeit belohnt :) - weil ich am ganzen Tag putze -, und ich habe zwei Karten mit Schmetterling gestickt.

A Stitching Cards free mintáit már korábban is ajánlottam - érdemes visszajárni, a kínálat bővül!
A másik oldal a Form-A-Lines, itt is több szép minta van :)
Die free-Muster von der Seite Stitching Cards habe ich früher auch schon empfohlen - es lohnt sich mehrmals zu besuchen, weil neue Muster auch kommen!
Die andere Seite ist die Form-A-Lines, dort gibt es auch mehrere schöne Muster :)

A képeslapokról készítettem még több képet is, hogy megpróbáljam visszaadni a színeket :)
Über meine Karte habe ich mehrere Fotos gemacht, um die Farben am besten zeigen zu können :)


Ez tetszik a legjobban, ahol "átvilágítja" a nap :)
Mir gefällt dieses am besten, wo die Sonne "rüberscheint" :)


... és ha már pillangó... holnap éjfélig lehet jelentkezni májusi játékomra :)
Szívből köszönöm az eddig jelentkezőknek a bizalmat, a kedves szavakat! Hétfőn várlak Benneteket a sorsolás eredményével! :)
... und wenn wir schon über Schmetterling reden... morgen bis Mittenacht kann man sich auf meine Mai-Verlosung melden :)
Ich möchte alle Teilnehmer das Vertrauen und die nette Wörter recht herzlich bedanken! Am Montag warte ich auf Euch mit dem Ergebnis der Verlosung! :)

2013. május 16., csütörtök

576. Ollótartó-tűpárna / Scherenhalter-Nadelkissen

Feldolgoztam a tulipános hímzésemet, ollótartó-tűpárna lett belőle.
Ich habe meine Stickerei mit Tulpenmuster verwendet, davon eine Scherenhalter-Naderkissen gemacht.


Így készült / so ist es gefertigt:

Elektronikai alkatrészeket gyártó cégnél dolgozom, a kézi forrasztáshoz kilószámra használjuk a forrasztóónt. Megláttam egy üres csévét, akkor jött az ötlet :)
Ich arbeite bei einer Firma, die Elektronikbauelemente produziert. Wir verwenden das Lötzinn in großer Menge. Ich habe eine leere Spule gesehen, dann ist die Idee gekommen :)

Méretre vágtam egy darab szivacsot...
Ich habe einen Stück-Schwamm auf richtigen Maß geschnitten...

... körbetekertem vele a csévét, és összevarrtam.
... dann habe ich es auf der Spule gewickelt und zusammengenäht.

Egy színes kartonlapra rárajzoltam a csévét kétszer, az egyiken a középső lyukat is berajzoltam.
Auf einem bunten Karton habe ich die Spule zweimal gezeichnet, einmal auch das Loch in der Mitte.

Kivágtam a két fedőlapot.
Ich habe die zwei Deckblätter ausgeschnitten.

A tulipános hímzésem pont megfelelő méretű volt. :)
Meine Stickerei mit Tulpen war eben mit richtigem Maß gefertigt :)

Szépen, de jó erősen összevarrtam egy "hengerré"...
Schön, aber gut stark habe ich es für eine "Walze" zusammengenäht...

... és belebujtattam a szivacsos csévét.
... und ich habe die Spule mit Schwamm hineingeschoben.

Az alsó részen az anyagot hozzáragasztottam a csévéhez, majd ráragasztottam a zárt fedőlapot.
An der unteren Seite habe ich das Material zur Spule geklebt, dann das Papierdeckblatt daraufgeklebt.

Ugyanígy jártam el a tetején is, és már készen is van!
Ebenso habe ich oben zusammengeklebt, und es ist schon fertig!

A "hand made"-készletem gyarapodott egy jópofa ollótartó-tűpárnával. Remélem, Nektek is tetszik! :)
Mein "hand-made"-Bestand ist mit einer Scherenhalter-Nadelkissen mehr. Ich hoffe, daß die Euch auch gefällt! :)

2013. május 13., hétfő

575. Ó, ó, Afrika...

Ezt a mintát kb. 1 éve kezdtem el hímezni, nagyon tetszik, de valami mindig hátrább tolta.... most végre elkészült. Amíg hímeztem ezt a KFT dalt dudorásztam, ifjúkorom egyik kedvence... nosztalgia... :)
Dieses Muster habe ich ungf. vor einem Jahr angefangen zu sticken, es gefällt mir sehr, aber war immer etwas, was wichtiger war... jetzt habe ich endlich fertiggemacht. Bis wann ich es gestickt habe, habe ich immer dieses Lied von der Gruppe KFT gesummt, was eine meine Lieblinglieder von meinen jungen Jahren.... Nostalgie... :)


Az eredeti minta szerint minden fekete... úgy is tetszett volna, de amikor megtaláltam ezt a színváltós fonalat, rögtön tudtam, hogy ezzel szeretném hímezni, mert ez igazi afrikai :)
Das Originalmuster ist komplett schwarz... so hat es mir auch gefallen, aber wann ich dieses Laufgarn gefunden habe, habe ich sofort gewußt, daß ich es damit sticken möchte, weil diese Farben echte afrikanische Farben sind :)


Ruhák / Kleidung: Anchor1375
Korsó / Krug: DMC4130

Mivel a kiszemelt képkeretben kicsit keseknynek tűnt a minta, terveztem hozzá egy "afrikai szegélymintát" is :)
Weil ich den Rahmen vorher ausgewählt habe, sollte ich das Muster ein bißchen verbreitern, deswegen habe ich ein "afrikanisches Randmuster" gezeichnet :)


Nagyon élvezem az apró részleteket, a férfi haját, a nő fülbevalóját, a ruhák mintázatát... :)
Mir gefallen die kleine Musterteile sehr: die Haare des Mannes, die Ohrringe der Frau, das Muster der Kleidung... :)


Összességében nagyon örülök neki, hogy végre elkészült! :)
Insgesammt bin ich sehr froh, daß es fertig ist! :)

2013. május 12., vasárnap

574. Levendulás szív... / Herz mit Lavendel...

... horgolva :)
... gehäkelt :)

Sajnos sem vakuval, sem vaku nélkül nem tudom visszaadni a fonal gyönyörű levendula-lila, és levendula-zöld színét... :(
Leider kann ich weder mit Blitz noch ohne Blitz fotografiert die schöne Lavender-Lila und -Grün Farben der Garnen zurückgeben... :(

Így készült:
So ist es gefertigt:

1. Ezzel a mintával horgoltam két lila szívet.
1. Mit diesem Muster habe ich zwei lila Herzen gehäkelt.


2. Készítettem egy mini párnácskát, amit megtöltöttem levendulával.
2. Ich habe eine kleine Kissen genäht und mit Lavendel gefüllt.


3. A levendulazöld fonallal körben összehorgoltam a két szívet, közé dugva a levendulával töltött párnácskát.
3. Mit dem grünen Garn habe ich die zwei Herzen so zusammengehäkelt, daß ich die Kissen mit Lavendel gefüllt in dem reingehäkelt habe.


4. A végén készítettem rá ötven szemből egy akasztót.
4. Am Ende habe ich von 50 Luftmaschen eine Aufhänger gehäkelt.


5. A fonal végét szétválasztottam két szálra...
5. Das Ende des Garnes habe ich auf zwei Teilen genommen...


6. ... és ezzel egy kis fagombot kötöttem a szívecskére.
6. ... und damit habe ich einen kleinen Holzknopf gebündelt.


Kész! Amint azt Emőkétől megtudtam, a molylepkék is szeretik a levendula illatát, így nem molyriasztóként, hanem illatozó díszként fogom használni :)
Fertig! Wie ich es von Emőke mitbekommen habe, die Motten auch mögen den Lavendelduft, deswegen werde ich es nich als Sumpfporst, sondern als duftende Dekoration benutzen :)


Legyen szép a jövő hetetek! :)
Ich wünsche Euch eine schöne Woche! :)