Die Zeit der Hoffnunh ist angekommen... :)
Ezt a piros fonalat Beától kaptam.
Diesen roten Garn habe ich von Bea bekommen.
Meséltem már, hogyan keletkezett ez a minta? Szokás szerint :) lapozgattam az egyik népi mintákkal teli könyvemet, és az egyik lap alján lévő sormintán megakadt a tekintetem... átrajzoltam, úgy éreztem, szöveg kellene hozzá... így született meg a HOPE, majd a REMÉNY... a többi szóhoz a mintát már célzottan keresgettem... mindegyik ebből a könyvből származik. A népi mintakincs egy aranybánya! :)
Habe ich schon erzählt, wie dieses Muster "geboren" ist? Wie immer :) habe ich einen von meinem Volksmustersammlungsbuch geblättert, und bei einem Muster - unten am Blatt - stehen geblieben... ich habe es umgezeichnet, und ich habe das Gefühl gehabt, dazu wäre ein Wort nötig... so ist die HOPE geboren... zu den anderen Wörtern habe ich die Muster schon gezielt gesucht... alle sind von diesem Buch. Die Volksmustersammlungen sind Goldgruben :)
Ilyen az én REMÉNY-em :) - a minta
So sieht meine Hoffnung aus :) - das Muster
- és a hímzés
- und die Stickerei
Nagyon örülök, mert már kaptam fotókat, így tudom, hogy máshol is készülnek ezek a sokat jelentő szavak! :)
Akár ezt, akár mást hímeztek - örömteli hímezgetést kívánok mindenkinek! :)
Ich bin sehr froh, weil ich schon Fotos bekommen habe, deswegen icch weiß, das diese bedeutungsvolle Wörter sind bei anderen auch in Arbeit! :)
Egal, was Ihr stickt - ich wünsche Euch frohe Stickerei! :)
Gyyönyörű!!!!és nagyon szeretem,ha leírod,hogyan keletkezett a minta.:)
VálaszTörlésAnnyira szeretnék már hímezni, de egyszerűen nem fér bele az estéimbe.Mindig más elfoglaltság van.Tegnap ebédet főztem mára a fruktóz,laktóz-érzékeny unokának.
Super!
VálaszTörlésDeine Stickerei sieht wunderschön aus.
VálaszTörlésLiebe Grüße
Manuela
Linda palavra! Gosto como você faz adaptações.
VálaszTörlésOntem colocando etiquetas com preço nos panos de prato as companheiras do Grupo de Costura admiravam alguns bordados com ponto cruz e eu orgulhosa falei: " foi minha amiga da Hungria que deu o padrão!".
Espero que a tradução permita você entender.
Um abraço!
Szép szó! Mint azt, hogyan végezze el a beállításokat.
Tegnap üzembe ár címkéket konyharuha társa Group Varró csodáltam néhány hímzett keresztszemes és én büszkén mondta: "a barátom volt magyar, aki adta a szokásos".
Remélem, hogy a fordítást, amely lehetővé teszi, hogy megértsék.
Egy ölelés!
Egléa
Szépek a régi hímzésminták én is vettem elő ilyen könyvet. Meglepően nehezek a nagyobbak és nagyon szépek.
VálaszTörlésSzép a színe és a minta is...Azt hiszem hogy most csak nézelődő vagyok ....
VálaszTörlésIlyenkor jut eszembe hogy a könyveimet még mindig nem néztem meg... Ez amit most mutattál, valamiért elől is van... mert már máskor is használtál fel belőle mintát, ha jól tudom... ha mégsem , bocsi...
Nekem is megvan ez a könyv :)
VálaszTörlésA FAITH elkészült, a HITet most böködöm... Köszönöm szépen a mintát!
Nemrégiben én is beszereztem ezt a könyvet, tervezek is hímezni belőle, először magamnak egy könyvjelzőt. :-) Ezen kívül Lengyel Györgyitől van még két könyvem, de mind lenyűgöző. Ennek talán az az előnye, hogy az összes minta színes.
VálaszTörlésA minta nagyon szépen alakul! :-)
Igen kincs,Neked pedig jó a szemed, hogy meglásd a benne rejlő lehetőségeket!
VálaszTörlésAztán megtervezed, meghímzed szépen! Na így kell ezt csinálni❤️