2016. szeptember 18., vasárnap

1118. Immunerősítő Palkó-módra :) / Immunverstärker nach Palko's Art und Weise :)

Elkezdtem járni patch-work-klubba! No, azért nagy reményeket ne fűzzetek hozzám - tegnap voltam először :) 1. nap: megtanultam jojót készíteni :)
A klub vezetője - kedves barátnőm - születésnapját is megünnepeltük tegnap. Az ajándék pedig egy üveg immunerősítő kapszula, Palkó-módra :)
Ich habe begonnen, ein patch-work-Klub zu besuchen! Nichts besonderes - ich war da erst gestern :) 1. Tag: ich habe gelernt, jojo zu fertigen :)
Wir haben gestern uch den Geburtstag der Leiterin des Gruppes - meine liebe Freudin - gefeiert. Und das Geschenk war: ein Glas Immunverstärker-Kapsel nach Palko's Art und Weise :)



Hozzávalók :)
Egy aprócska svájci hímzés...
Zutaten :)
Eine kleine Stickerei, gemacht mit broderie suisse...


... amivel egy üveg tetejét díszítettem, farkasfoggal keretezve.
... mit der ich ein Glasdeckel dekoriert habe, mit Ric-rac beschmuckt.


A "kapszulák" - mivel ezek lelki immunerősítők (immun = védettséget szolgáló, egészséget megvédő), így színes papírra nyomtatott bátorító idézeteket és igeverseket tartalmaznak, amiket jó szorosra feltekertünk és összeragasztottunk. Pontosan annyi darab, ahány éves az ünnepelt :)
Die "Kapsel" - weil diese seeliche Immunverstärker sind (Immun = Unanfälligkeit, schützt die Gesundheit), deswegen sind sie so gemacht: wir haben ermuternde Zitaten und Bibelverse auf bunten Blätter gedruckt, und die Streifen aufgerollt, geklebt. Es sind genau so viel, wie alt das Geburtstagskind ist :)


Készült hozzá egy címke is - ha valaki véletlenül nem tudná, mi van az üvegben :)
Wir haben dazu auch eine Etikette gemacht - wenn jemand eventuell nicht weiß, was drinn ist - Beschreibung: Immunversterkerungskapsel - Dosierung: im Bedarfsfall 1 Stück :)


El is készült! - remélem, ritkán lesz rá szüksége :)
Es ist fertig! - ich hoffe, sie wird es seltens brauchen :)


Köszönöm a látogatásotokat, köszönöm kedves megjegyzéseiteket! Legyen szép a vasárnapotok, és a jövő hetetek is!
Danke für euerem Besuch, danke für euere liebe Kommentare! Ich wünsche euch einen schönen Sonntag und schöne kommende Woche!

2016. szeptember 12., hétfő

1117. Mindenféle / Kunterbunter Post

Megint jó ideje nem jártam erre... valahogy minden nap úgy elszalad... történnek a dolgok, és mindjárt este van...
Nem sokat hímeztem az utóbbi időben, így most egy "ez is-az is" bejegyzést hoztam :)
Mint írtam, a költözés alatt a párperces szabadidőkben kötöttem. Pl. egy párnahuzatot, ami szintén a kisszobába került, annak a színvilágához illik - célzottan :)
Ich war wieder lange nicht im Blogland... die Zeit geht irgendwie so schnell... vieles passiert, und plötzlich ist schon wieder Abend...
Ich habe in den letzten Zeiten noch immer fast nicht gestickt, deswegen kann ich jetzt einen "dies-und-das" Post schreiben :)
Wie ich schon erwähnt habe, während dem Umzug in den einigen freien Minuten gestrickt habe. Z.B. diese Kissenhülle. Es ist wieder im kleinen Zimmer gelandet, weil die Farben passen gezielt dazu :)


A húgom kérésére (ajándékba adja :)) készítettem egy babaköszöntő képeslapot - jó sokat kellett várnia rá, de ő is - és a baba is - türelmesen kivárta :)
Auf Bestellung meiner Schweister (sie wird die verschenken :)) habe ich eine Baba-Begrüßungskarte gewerkelt - sie sollte sehr viel darauf warten, aber sie - und das Baby - waren geduldig :)


A macis mintát - amit ezen a blogon találtam - kis szalaggal és macis gombbal egészítettem ki.
Das Muster mit Bärchen - was ich an diesem Blog gefunden habe -, habe ich mit einem kleinen Band und mit Bär-Knopf beschmuckt.

 
Talán azért is nem hímzek, mert a sokszor konyhában tevékenykedem :) Készítettem 10 üveg finom finom szilvalekvárt (egyet már el is ajándékoztam :))...
Vielleicht deswegen komme ich auch nicht zum Sticken, weil ich viel in der Küche tätig bin :) Ich habe 10 Gläser feines Zwetschgenmus gekocht (und eins davon schon verschenkt :))...


... és főztem citromfű-borsmenta szörpöt is az itt talált recept szerint. A húgom tanácsára (egyébként ő találta a receptet :)) vegyesen - egy-egy bögre citromfű és mentalevél hozzáadásával készült a szörp. Nagyon finom! - az enyémek még a száraz dunsztban kuksolnak, a hugi készítményét isszuk :)
... und ich habe auch Sirup aus Zitronrngras und Pfefferminz gekocht. Das Recept ist von hier, aber nur ungarisch. Ich habe es schnell übersetzt. Es schmeckt echt sehr gut!
1 Tasse Zitronengrasblätter und 1 Tasse Pfefferminzblätter gut waschen
2 Zitronen schälen und vorschneiden
diese in einem größeren Topf mit 2 liter kühlen Wasser gießen und 24 Stunden lang stehen lassen.
Nächsten Tag 2 kg Zucker und 50 gr Zitronensäurenpulver zusammenrühren, die Zitronen gut ausdrücken, und diese Mischung aufkochen. Durchsieben und heiß in Gläser gießen, im trocken Dunst langsam auskühlen lassen.

Mostanában próbálok egészségesebb dolgokat sütni - pl. minél kevesebb cukorral :) Ez a gyümölcskenyér, ha az öntetet elhagyjuk, nem tartalmaz cukrot, gluténmentes, és mégis nagyon finom. Gondoltam, megosztom veletek a receptjét - már régebben találtam, sajnos nem emlékszem, hol...
2 nagy érett banánt villával összetörünk, hozzáadunk 2 kisebb tojást, és robotgéppel kb. két percig keverjük.
Hozzáöntünk 70 ml napraforgóolajat, belemegy még 1 púpos mokkáskanál fahéj, 2 csapott mokkáskanál szódabikarbóna, 2,5 dl finom őrlésű zabpehely, és két maréknyi apróra vágott aszalt gyümölcs - vagy csak simán mazsola.
Kiolajozott gerincsütő formában 180 °C-on kb. 40 perc alatt megsül.
Ha "elegánsra" akarod, akkor mehet rá a máz, ami 80 gr porcukorból és egy nagy evőkanál narancsléből készült.
In den letzten Monaten versuche ich gesundlichere Dinge zu backen - z.B. mit ganz wenigem Zucker :) Diese Obstkuchen ist ohne Zucker, wenn man die Zuckerguß weglässt, und auch Glutenfrei, und doch sehr gut. Ich habe daran gedacht, daß ich diese Rezepte auch mit Euch verteile. Ich habe es irgendwo gefunden, aber ich weiß leider nicht mehr, wo...
2 große und reife Banane mit Gabel zusammendrücken und mit 2 kleineren Eier ungf. 2 Minuten lang mit Mixer gut zusammenrühren. Dann kommen dazu 70 ml Sonnenblumenöl, 1 große Mokkalöffel Zimmt, 2 kleine Mokkalöffel Natriumbikarbonat, 2,5 dl feine Haferflocken, und zwei Handvolle gestückelte gedörrte Obste - oder einfach Rosinen.
Im geölten Backform gießen, im 180 °C in cca. 40 Minuten lang backen.
Wenn es man "elegant" machen will, dann kommt den Zuckerguß, gemacht vom 80 gr Pulverzucker und 1 Eßlöffel Orangensaft.


Úgy tűnik, a hibiszkuszom megszokta az új helyét, végre virágzik :) Ezzel a gyönyörű virággal köszönöm meg, hogy benéztél, és kívánok további szép hetet!
Es schein so, daß mein Hibiscus endlich sein Platz gefunden hat, es blüht :) Mit dieser wunderschönen Blume möchte ich Ihr Besuch bedanken, und an allen eine weitere schöne Woche wünschen!

2016. szeptember 4., vasárnap

1116. Hónapok 2015 - szeptember / Monate 2015 - September

"Itt van az ősz, itt van újra..." - bár ma még nyáriasan sütött a nap, azért a naplemente utáni levegő már az ősz leheletét közvetítette.
Das Herbst ist wieder da... - obwohl heute war noch sommerlicher Sonnenschein, aber nach dem Sonnenuntergang habe ich den Hauch des Herbstes gemerkt.

fonal / Garn: 'Jacaranda' - BarbaralCreations


Kívánom, hogy hosszan élvezhessük a vénasszonyok nyarát! :)
Ich wünsche, daß wir den den Altweibersommer lange genießen können! :)

2016. szeptember 1., csütörtök

1115. Szeptember / September

Ez a kép is tavasszal készült, de most már elő kell keresnem az októberi mintát, különben jövő hónapban bajban leszek, hogy mit mutassak...
A szeptemberi minta mindenkinek az iskolakezdést juttatja eszébe - ugye? :)
Dieses Bild habe ich auch noch im Frühjahr gestickt, abre jetzt muß ich schon das Oktober-Muster raussuchen, sonst werde ich im nächsten Monat nichts zeigen können...
Das September Muster gesehen denken wir alle sofort auf Schulbeginn - nicht wahr? :)


Íme egy összkép: az első három negyedév készen van.
Und ein Gesamtbild - die erste drei Quadrate sind fertig gestickt.


További szép hetet kívánok mindenkinek!
Ich wünsche Euch weitere schöne Woche!

2016. augusztus 29., hétfő

1114. Mellény és ágytakaró / Weste und Bettdecke

A pakolás/költözködés ideje alatt elkezdtem újra kötni. Ez az a kézimunka - szerintem - amihez 10 percre is le lehet ülni. Az egyik kötésem egy mellény - története van :)
Tavasszal voltunk a Nemzeti Színházban, a darab előtt egy kedves hölgy bevezetett minket az előadás rejtelmeibe - kicsit nagyon művészdarab volt. Őrajta volt egy kötött mellény, ami nagyon megtetszett nekem. Megkértem, hogy megnézhessem alaposan... s az akkor látottak alapján kreáltam az enyémet.
Während der Umzugszeit habe ich wieder begonnen zu stricken. Meiner Meinung nach ist diese Handarbeit solche, was man auch machen kann, wenn nur 10 Minute hat. Eine von meiner Strickereien ist eine Weste - die hat eine Geschichte :)
Im Frühjahr waren wir im Nationaltheater, vor dem Theaterstück hat eine liebe Frau uns geholfen, und ein wenig über dem Theaterstück gesprochen - es war einen sehr abstrakter Theaterstück. Sie hat eine gestrickte Weste getragen. Ich habe sie gebeten, um Ihre Weste gründlich anschauen zu dürfen... und jetzt habe ich meine ähnliche Weste erstellt.

Először kötöttem egy téglalapot (ami engem pont körbeér, a magassága pedig a hónaljtól derékig tart). A rövidebbik oldalon van a kezdősor. A mintát én találtam ki :)
Erstmal habe ich ein Rechteck gestrickt. Die Anfangreihe ist an der kürzeren Seite. (Länge ist genau so groß wie ich herum, und die Höhe ist von der Taille bis zur Achselhöhle). Das Muster habe ich selbst erfunden :)


Utána a középső egyharmadán felszedtem a szemeket, és 1 sima, 1 fordítottal kötöttem a szükséges hosszig (hónaljtól a nyakamig)
Nachdem habe ich in den mittleren Drittel die Maschen aufgenommen, und mit 1 rechts, 1 links habe ich bis zur nötigen Länge gestrickt (vom Achselhöhle bis zum Nacken).


Ilyen lett a kész darab - egyébként ebben az állapotában hevert már 2 hónapja az egyik doboz mélyén. De a hétvégén előkerestem, és gyorsan befejeztem.
So sieht den fertigen Stück aus - was in diesem Zustand eigentlich seit 2 Monaten in einem Karton lag. Aber am Wochenende habe ich es vorgenommen, und schnell fertiggemacht.


A két felső sarokra egy-egy pici gombot varrtam, majd összegomboltam...
In den obersten zwei Ecken habe ich kleine Knöpfe genäht, und eingeknöpft...


... és már fel is vehettem új kis mellényemet! Forogtam benne a kamera előtt :))) Most már jöhetnek a hűvösebb napok.
... und ich konnte meine neue Weste sofort anziehen! Ich habe in der Weste vor der Kamera rotiert :))) Jetzt können die kühlere Tage kommen.


A hétvégén a varrógép is előkerült végre :) Megvarrtam az ágyamra a takarót. Két bolti polár-plédből hoztam össze - egymagában egyik sem volt elég nagy. Dupla cikk-cakk-öltéssel varrtam össze, így egyben szegtem is. Kb. ilyennek terveztem, de ha újra kezdeném, már tudom, mire figyelnék oda jobban, hogy még szebb legyen. azért tetszik :)
Am Wochenende habe ich endlich meine Nähmaschine auch vorgenommen :) Ich habe meine Bettdecke genäht. Ich habe die von zwei gekauften Polar-Plaid gefertigt, weil eine allein war zu kurz an meinem Bett . Ich habe die Teile mit Doppel-Zikk-Zakk genäht, so ist es auch gleich geendelt. Ich habe die ungefähr so vorgestellt, aber jetzt weiß ich schon, woran ich nächstes mal achten soll, um es noch besser/schöner zu machen. Aber es gefällt mir doch :)


Köszönöm kedves kommentjeiteket az előző bejegyzéshez! A tüll-szoknya ötlete nem az enyém, a net-en láttam, nekem is nagyon megtetszett.
Kívánok Nektek további szép hetet!
Ich möchte Euere liebe Kommentare bei meinem vorherigen Post bedanken. Die Idee mit Tüll-Rock ist nicht von mir, ich habe die am Internet gesehen, aber es gefällt mir auch sehr gut.
Ich wünsche Euch weitere schöne Woche!

2016. augusztus 27., szombat

1113. Életjel / Lebenszeichen

Gondoltam, bejelentkezem, hátha aggódtok értem :) Jelentem élek, virulok, csak éppen hímezni, alkotni nincs ingerenciám - vagy időm... Mostanában viszont sokat olvastam - vannak ilyen időszakok :)
Azért egy aprócska hímzést elkészítettem, ha visszajön a lelkesedésem, levendula-zsáknak szeretném megvarrni.
Ich habe daran gedacht, daß ich mich melde, vielleicht hat sich jemand um mich Sorge gemacht :) Ich lebe, es geht mir gut, nur ich habe keine Lust - oder keine Zeit etwas zu sticken... In den letzten Wochen habe ich aber viel gelesen - es ist jetzt so ein Zeitraum :)
Ein ganz winziges Muster habe ich aber doch gestickt, wenn ich wieder Lust haben werde, möchte ich davon ein Lavendel-Säckchen nähen.


A ruhácska felső része sötétkékkel hímzett, a szoknya rész - ami a fotón alig látszik - világoskék tüllből van. Nehéz volt fényképezni.
Den Oberteil des Kleidchen ist mit dunkelblau gestickt, der Rock - was man am Foto fast nicht sehehn kann - ist vom hellenblauen Tüll gefertigt. Es war sehr schwer zu fotografieren.


Az unokaöcsémnek a névnapjára egy egyszerű fonalgrafikás üdvözlő kártyát készítettem, intelligens gyurmát kapott mellé. Korábban nem is hallottam róla,  kolléganőm ajánlotta. Ti ismeritek? Megérte megvenni, kicsi-nagy egyaránt élvezettel nyomorgatta :)
Für meninem Neffe habe ich eine einfacheFadengrafik-Grußkarte gestickt, er hat daneben eine intelligente Knetmasse bekommen. Ich habe darüber früher gar nicht gehört, die hat mir meine Kollegin empfohlen. Es lohnte sich zu kaufen, Kleiner und Großen haben die mit Lust gepresst :)


A lakásban is alakítgattunk :) Régóta gondolkoztam rajta, hogy a régi étkezőszékeket át kellene kárpitoztatni. Most találtam egy szuper, a konyha színeihez illeszkedő anyagot, és a fiam meg is csinálta az átalakítást. Ilyen volt - ilyen lett:
In der Wohnung haben wir auch etwas gemacht :) Ich habe schon mehrmals daran gedacht, daß es gut wäre, die alte Essensstühle umzudrapieren. Jetzt habe ich einen super, zu den Farben der Küche passenden Stoff gefunden, und mein Sohn hat die Umdrapierung gemacht. Es war so - es ist so:


Köszönöm szépen a látogatásodat! Kívánok nagyon szép vasárnapot, és örömökkel teli jövő hetet!
Besten Dank fürs Vorbeischauen! Ich wünsche Euch einen wunderschönen Sonntag, und eine schöne kommende Woche mit vielen Freuden!

2016. augusztus 12., péntek

1112. Tárgyak - emberek / Dinge - Menschen

Pár évvel ezelőtt kaptam ezt az írást, most újra a kezembe került és újra megrázott. Mert sajnos nagyon igaz...
Ich habe dieses Schreiben vor einigen Jahren bekommen, jetzt ist es wieder vor mir gekommen, und es hat mich wieder stark berührt. Weil es leider die Wahrheit ist...
*******
Míg egy férfi új autóját fényezte, a kisfia felvett egy követ és vonalakat karcolt az autó oldalára. Haragjában, a férfi megfogta a gyermek kezét és többször ráütött, nem figyelve arra, hogy egy francia kulcs van a kezében, és azzal üti.
A kórházban a gyermek elveszítette az összes ujját a törés miatt. Mikor a gyermek meglátta az apját, szemébe nézve fájó tekintettel kérdezte: "Apa mikor fognak visszanőni az ujjaim?"
Az apa, felismerve tettének súlyát, szólni sem tudott. Visszament az autójához és többször belerúgott. Saját cselekedetétől feldúlva leült az autó elé és a karcolásokat nézte. A gyermek azt írta az autóra: "SZERETLEK APA!"

A tárgyakat használni, az embereket szeretni kell!
A probléma a mai világban az, hogy az EMBEREKET HASZNÁLJUK ÉS A TÁRGYAKAT SZERETJÜK. Legyünk óvatosak, és tartsuk emlékezetünkben ezt a gondolatot: A tárgyak azért vannak, hogy használjuk, az emberek pedig azért, hogy szeressük őket!
Légy ura érzelmeidnek:
- vigyázz a gondolataidra, szavak lesznek belőlük
- vigyázz a szavaidra, cselekedetté lesznek
- vigyázz a cselekedeteidre, szokásokká lesznek
- vigyázz a szokásaidra, szenvedély lehet belőlük
- vigyázz a szenvedélyekkel, rabsággá és a végzeteddé válhatnak!
******* 
Während ein Mann sein neues Auto putzte, nahm sein 4 Jahre alter Sohn einen Stein und kratzte Linien auf die Seite des Wagens. Im Zorn nahm der Mann die Hand des Kindes und schlug sie mehrmals, ohne zu bemerken, dass er einem Schraubenschlüssel in der Hand hielt.
Im Krankenhaus verlor das Kind alle Finger durch multiple Frakturen. Als das Kind seinen Vater sah..... fragte es mit schmerzhaften Augen: "Papa, wann werden meine Finger wieder nachwachsen? Der Mann war so erschüttert und sprachlos, das er zu seinem Wagen zurück ging und mehrmals dagegen trat.
Erschüttert von seiner eigenen Handlung.... saß er vor dem Auto und sah auf die Kratzer, die das Kind geschrieben hatte, "LIEBE DICH PAPA"

Die Dinge sind zum verwenden gedacht und die Menschen um geliebt zu werden. Das Problem in der heutigen Welt ist, dass MENSCHEN VERWENDET WERDEN, WÄHREND DIE DINGE GELIEBT WERDEN. Lasst uns versuchen, diesen Gedanken immer im Hinterkopf zu behalten: Die Dinge sind zur Verwendung und der Menschen um geliebt zu werden. 
- Wache über Deine Gedanken, sie werden Worte.
- Wache über Deine Worte, sie werden zu Handlungen.
- Wache über Deine Handlungen, sie werden zu Gewohnheiten.
- Wache über Deine Gewohnheiten, Sie werden zum Charakter.
- Wache über Deinen Charakter, er wird dein Schicksal.