2018. július 7., szombat

1200. Levendula és nárcisz / Lavendel und Narzisse

Sziasztok!
Megint régen nem jártam erre. Sajnos vacakol a szemem, kéthetente begyullad. Nem nagyon van kedvem hímezni, mivel nem látok jól... :(
Azért egy-két apróság elkészült :)
Hello Ihr Lieben,
ich war wieder lange nicht online. Leider ist meine Auge nicht i.O, in den letzten Wochen war die mehrmals entzündet. Ich habe nicht zu viel Spaß zum Sticken, weil ich sehe nicht gut... :(
Aber einige Kleinigkeiten habe ich doch geschafft :)

Például egy felvidéki népi minta részlete, melyet levendula-színnel hímeztem...
Zum Beispiel einen Musterteil von einem Volksmuster, welches ich mit Lavendel-Farbe gestickt habe...


... majd szívet varrtam belőle, amit levendulával tömtem ki.
... ich habe davon ein Herz gestickt, und mit Lavendel gefüllt.


Lerajzoltam a mintát Nektek is.
Ich habe das Muster für euch auch gezeichnet.


Ismét a WC-papír bűvöletébe kerültem, most nárciszt találtam rajta :)
Ich war wieder von Klopapier inspiriert, jetzt habe ich eine Narzisse gesehen :)


Kihímeztem...
Ich habe es gestickt...


... és füzetborítót varrtam belőle.
... und davon eine Buchhülle genäht.


Köszönöm, hogy benéztél!
Szép nyarat, jó pihenést kívánok mindenkinek! 
Danke fürs Vorbeischauen!
Ich wünsche euch schöne Sommer, gute Erholung!

Palkó

2018. június 10., vasárnap

1199. Patchwork

Sziasztok!
Remélem, jól vagytok, és élvezitek ezt a szép nyári hétvégét!😊
Lassan véget ér a tanév, és a patchwork klub, ahová ősztől járok, szintén nyári szünetre készül. Sok mindet tanultam ezekben a hónapokban. Néhány dolgot mutattam is, amiket készítettem, most a többi munkámból hoztam egy csokrot. Remélem, lesz türelmetek végignézni! :)
Hallo an Allen,
ich hoffem euch geht es gut, und ihr könnt diese schöne Sommerwochenende genießen! 😊
Langsam geht das Schuljahr zu Ende, und unser Patchwork-Klub wird auch Sommerferien machen. Ich habe in diesem Monaten sehr viel gelernt. Ich habe schon einiges - was ich gemacht habe - gezeigt, jetzt habe ich einen "Strauß" von meinen anderen Arbeiten gebracht. Ich hoffe, Ihr habt genügend Geduld, alle Bilder anzuschauen! :)

Ez a párna farmeranyagra, applikálva készült. A hátlapját egy régi ingből vágtam ki - így a gomboláspánttal nem kellett megküzdenem :)
Diese Kissen habe ich auf Jeansstoff apliziert. Die Rückseite habe ich von einem alten Hemd geschnitten - so sollte ich mit Knöpfenband nicht kämpfen :)


A kisasztal a nappaliban egy új terítőt kapott. Sok mkis darabból varrogattam, hátlappal tűzve, ferdepánttal szegve. 80x80 cm.
Das kleinen Tisch im Wohnzimmer hat eine neue Decke bekommen. Ich habe die von vielen kleinen Teilen genäht, Deckblatt ist gequiltet, mit Schrägband angenäht. 80x80 cm.


Így néz ki a végleges helyén.
So sieht es an ihrem Platz aus.


Még januárban mutattam Nektek ezt a képet - és írtam, hogy új projektbe kezdtem...
Noch im Januar habe ich Euch dieses Bild gezeigt, und geschrieben, daß ich ein neues Projekt angefangen habe...


Sok-sok óra munkája volt, de elkészült a falvédőm, 90 cm x 260 cm!
Es hat sehr vielen Stunden lang gedauert, aber meinen Wandschoner ist fertig, 90 cm x 260 cm!


Tegnap este óta a nappali falán van :)
Seit gestern Abend ist es am Wand im Wohnzimmer :)


Májusban a klubban egy közös munkát készítettünk, amit egy kiállításra vittünk. Mindenki varrt bele két blokkot (én is :)), és a csapat legprofibb tagjai állították össze. A mottó: nagyon különbözőek vagyunk, eltérő az ízlésünk, a színvilágunk, az ügyességünk, de Jézus Krisztus szeretete összetart minket, és a végén mindig egy nagyon szép összhangot hoz ki a dolgokból - ha Benne bízunk.
Im Mai haben wir im Klub eine gemeinsame Arbeit gemacht, die wir an einer Ausstellung gesendet haben. Alle haben dazu zwei Blöcke genäht (ich auch :)), und die geschickteste Mitgliederinnen vom Klub haben es zusammengenäht, gequiltet. Das Motto war: wir sind sehr unterschiedlich, unser Geschmack, unsere Farbwahl, unsere Geschichtlichkeit sind sehr unterschiedlich, aber die Liebe vom Jesus Christus tut uns zusammen, und am Ende macht Er von diesen verschiedenen Menschen, von verschiedenen Dingen eine sehr schöne Harmonie - wenn wir alle Ihn vertrauen.


Köszönöm, hogy végigolvastad! Kívánok Neked további szép nyári napokat!
Danke, das Du es gelesen habe! Ich wünsche Dir weitere shöne Sommertage!

Palkó

2018. május 27., vasárnap

1198. Home

Sziasztok, itt vagyok újra! :)
Készítettem még egy házikót, ugyanazzal a technikával, amit mutattam, de a színvilág és a minta más.
Hallo, ich bin wieder da! :)
Ich habe noch ein Häuschen gefertigt, mit dem gleichen Technik, eas ich gezeigt habe, aber mit anderen Farben und anderem Muster.


A minta saját és free, használjátok szabadon!
Das Muster ist meins und free, ihr könnt freiwillig verwenden!


Te melyik házikót választanád? :)
Welches Häuschen möchtest du gerne wählen? :)


További szép délutánt és stresszmentes jövő hetet kívánok!
Ich wünsche euch weiteren schönen Nachmittag, und stressfreie kommende Woche!

Palkó
 

2018. május 25., péntek

1197. Kééész! - és tutorial / Fertig! - und tutorial

Sziasztok!
Hallo Ihr Lieben,

Nagy az örömem, mert a megálmodott módon sikerült elkészíteni a korábbi bejegyzésben mutatott mintámat :)
ich bin sehr froh, weil ich das im vorheringen Post gezeigte Muster so fertigstellen konnte, wie ich es in mir vorgestellt habe :)

Fotóztam az elkészítést, hogy meg tudjam mutatni Nektek.
Ich habe die Fertigstellung fotografiert, um es euch zeigen zu können.

Kartonból kivágtam egy megfelelő méretű házformát.
Ich habe vom Karton einen maßlich passenden Hausform geschnitten.

Flízzel beborítottam.
Ich habe es "gefuttert".

Ehhez a ragasztáshoz a patch workben használt textilragasztó-sprayt használtam, könnyen, gyorsan lehet vele dolgozni.
Zu diesem Kleben habe ich das Textilkleber-Spray benuzt, was wir im patch work immer benutzen. Damit kann man schnell und einfach kleben.

Kétoldalas ragasztószalaggal rögzítettem először a hímzést,
Mit zweiseitiger Klebeband habe ich erstmal die Stickerei,

utána a háztető anyagát.
nachdem den Textilstoff des Daches geklebt.

Ki látja, hogy mi a különbség az előző képhez képest? :) 
Wer kann das Unterschied zwischen diesem und vorherigem Bild am schnellstens finden? :)

Következett az akasztónak szánt selyemszalag - még mindig kétoldalas ragasztóval. 
Dann kam das Anhängerband - noch immer mit zweiseitigem Klebeband geklebt.

Utána a hátlap - egy vastagabb törtfehér filcből vágtam ki. Ennek a ragasztásához már ragasztópisztolyt használtam, hogy örökéletű legyen :)
Nachdem habe ich das Deckblatt - aus dickerem Filz geschnitten - daraufgeklebt. Dazu habe ich schon Klebepistole verwendet, so wird es ewig zusammengeklebt bleiben :)

Végül a lemenő nap fényében még gyorsan lefényképeztem a kész munkát. 
Endlich habe ich im letzten Sonnenlicht den fertigen Teil fotografiert.

Kívánok mindenkinek nagyon szép hétvégét!
Ich wünsche euch ein wunderschönes Wochenende!

Palkó

2018. május 21., hétfő

1196. Home Sweet Home

Sziasztok!
Hallo an Allen,

Ajándékba készül ez a kis minta...
ich habe es als Geschenk gestickt...


Anchor 1349, Puppets7169
A minta elkészült magyarul is...
Das Muster habe ich auch ungarisch gezeichnet...

észt mintából / vom estnischen Muster

... de csak angolul hímeztem ki :)
... aber nur englisch gestickt :)


További szép napot mindenkinek!
Ich wünsche Euch weiteren schönen Tag!
Palkó
 

2018. május 6., vasárnap

1195. Köszönöm, Édesanyám! / Danke, meine Mutter!



Aranyosi Ervin:
HÁLÁS SZÍVVEL

Szeretetburokkal vettél körbe, s óvtál.
Szíved közelében, szíved alatt hordtál.
Születtem, mert szültél, létre hívtál engem,
talán egy szép álmot, jövőt láttál bennem.

Anyai szíved a lágy dallamát verte,
dobogva, jöttömet, létem ünnepelte.
Karod körbefonta apró kis testemet,
szép madonna voltál, kit festők festenek.

Belsődből felém a szeretet áradt,
s történhetett bármi, bele sosem fáradt.
Adtál, amit tudtál. Tetted csak a dolgod!
Figyelted csemetéd, mitől lenne boldog?

Lelkem tanítottad jobbá, többé válni,
szeretet dallamot írni, komponálni.
Ma már úgy működik, mintha visszhang lenne,
s megértő szeretet köszön vissza benne.

Hála muzsikája száll most feléd, tőlem,
szeretet dallama kibomlik belőlem.
Neked köszönöm, hogy megtanultam adni,
szeretnék örökre gyermeked maradni!


Isten áldja meg az édesanyákat!
Gott segne die Mütter!

2018. április 30., hétfő

1194. Képeslapok, Anglia / Grußkarten, England

Az év első pár hónapjában nagyon sok ünnep - szülinap, házassági évforduló - van nálunk, a családban és a munkahelyen egyaránt. Úgy döntöttem, ebben az évben minden kedves munkatársnőm sk. képeslapot kap tőlem a szülinapjára. Hogy ne legyen unalmas, különböző technikákkal dolgoztam.
In den ersten paar Monaten des Jahres sind sehr viele Feuertage - Geburtstage, Hochzeitsfeier - in der Familie und in meinem Arbeitsplatz auch. Ich habe entschieden, in diesem Jahr werde ich an allen meinen lieben Kolleginnen eine selbstgemachte Grußkarte an Geburtstag schenken. Um es nicht zu langweilig wird, habe ich verschiedene Technike ausprobiert.


Az unokaöcsém 8. szülinapja is elérkezett, idén Spongya Bob a nyerő figura :)
Meiner Neffe hatte 8. Geburtstag., in diesem Jahr ist er mit dem Märchenfigur Spongya Bob veliebt :)

Természetesen a nyolcadik zsoltárt írtam bele, a kiválasztott igevers az lett, amit Isten ígéretként adott nekünk, amikor a húgommal gyermekért imádkoztunk...
Gyermekek és csecsemők szája által is építed hatalmadat ellenfeleiddel szemben, hogy elnémítsd az ellenséget és a bosszúállót.
8.zsoltár 3. vers
Natürlich habe ich in der Karte der Psalter 8 geschrieben, die gewählte Bibelverse war in diesem Jahr die Zusage, die wir vom Gott dann bekommen haben, wann wir mit meiner Schwester für ein Kind gebeten haben...
Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
Psalter 8:3

A szüleim 53. házassági évfordulójukat ünnepelték - ezt a lapot nem sikerült színhűen fényképezni :(.
Meine Eltern hatten die 53. Hochzeitsfeier - diese Karte konnte ich farblich richtig nicht fotografieren :(



Húsvétra géppel hímeztem a képeslapokat, pontosabban a tojásokat. Karácsonyra megleptem magam egy új varrógéppel (egy álom! :)), és kipróbáltam a különféle hímzéseket.
Für Ostern habe ich die Eier mit Nähmaschine gestickt. Ich habe für mich zur Weihnachten eine neue Nähmaschine gekauft (es ist ein Traum! :)), und ich habe jetzt die verschiedene Stichmustern ausprobiert.



A kartonon vágtam egy kis rést, átfűztem rajta az akasztó szalagot, és rögzítettem.
An der Karte habe ich einen kleinen Schnitt gemacht, und die Anhängerband eingezogen, befestigt.



Elől látszott a tojás, és ide írtam az üzenetet. Így a tojás díszként felakasztható maradt.
Sajnos csak két lap készült el :(
Vorne war der Ei, und dahin habe ich die Begrüßung geschrieben. So ist der Ei als Anhänger benutzbar geblieben.
Leider sind nur zwei Karten fertig gewesen :(



Április hónapban meglátogattam a lányomat, aki Angliában él. 4 napot töltöttünk együtt, nagyon szép, tartalmas négy nap volt. Sokat fényképeztem, ezek közül válogattam egy kis ízelítőt :) 
Im April habe ich meine Tochter besucht, sie wohnt in England. Wir waren 4 Tage lang zusammen, die waren sehr schöne, erlebnisvolle Tage. Ich habe viele Fotos gemacht, davon zeige ich einige, nur als "Vorgeschmack" :)

Első nap Londonban kószáltunk. Nagy kedvencem a Tower-híd...
Am ersten Tag sind wir in London gebummelt. Mein Lieblingsbild: die Tower-Brücke...

Jellegzetes angol életképek - ezeket muszáj volt fényképezni :)
Typische englische Bilder - was man fotografieren muß :)





Megnéztük a Shakespeare-színházat...
Wir haben das Shakespeare-Theater angeschaut...


... és beköszöntem a királynőnek is :)
... und ich habe die Königin auch beegrüßt :)


Természetesen megittuk az ötórai teát - ami főleg evést jelent, egyébként :)
Natürlich haben wir Nachmittagstee getrunken - es bedeutet aber vieles zu essen :)



Másnap megnéztük a várost (Ipswich), ahol a lányom él...
Nächsten Tag habe wir die Stadt (Ipswich), wo meine Tochter wohnt, angeschaut...



... és lementünk sétálni a tengerpartra... dagálykor... és apálykor...
... und wir waren beim Meer spazieren... bei der Flut... und bei der Ebbe...



Harmadik nap Cambridge következett. Gyönyörű város!
Am dritten Tag waren wir in Cambridge. Wunderschöne Stadt!



A negyedik nap csak félnap volt már... sokat beszélgettünk, vásárolgattunk, nevettünk és sírtam... szerintem megyek még máskor is :)
Der vierte Tag war schon nur ein halber Tag... wir haben viel gesprochen, gekauft, gelacht, ich habe auch geweint... ich glaube, es war keiner letzte Besuch :)

Köszönöm, hogy végigolvastad a bejegyzést! További szép napokat kívánok minden kedves látogatómnak!
Danke fürs Vorbeischauen! Ich wünsche alle meine liebe Leserinnen weitere wunderschöne Tage!
Palkó