2015. szeptember 1., kedd

999. Szeptember / September

Üres már a fecskefészek
itt az eszterhéj alatt,
üres már a gólyafészek
tetejében a kéménynek...
vándor népe ott halad.

Ott a messzeség homályin,
ott az égnek magasán.
Látom még, mint kis felhőket,
vagy már nem is látom őket?
Csak úgy képzelem talán...

Elröpülnek, elröpülnek
tavasz s nyár vendégei,
és őket már nemsokára
a kertek s mezők virága,
s a fák lombja követi.
(Petőfi Sándor: Ősz elején - részlet)

Bizony, elrepültek a gólyák, s a templom fotóján, pontosabban a templomot körülvevő fák lombján jól látszik, hogy a kánikulai meleg ellenére kopogtat ajtónkon az ősz...
Die Nester von Schwalben und Störchen sind schon leer... die kleine Gäste vom Frühling und Sommer sind weggeflogen, und am Foto von der Kirche, genauer gesagt an den Bäumen rundherum der Kirche kann man schon sehen, daß - obwohl momentan noch Hitze ist - der Herbst kloppft schon an der Tür...


Az első őszi hónap mintájához leveles-bogyós népi mintából választottam egy részletet. Barbaral Jacaranda fonalával hímeztem. A képen kicsit sötétebb a szín, mint a valóságban. Igazában meleg, őszi színe van a fonalnak.
Zu dem Muster vom ersten Herbstmonate habe ich ein Volksmusterteil mit Blättern und Beeren gewählt, und ich habe es mit Garn von Barbaral 'Jacaranda' gestickt. Am Bild sind die Farben dunkler, als in der Wahrheit. Tatsächlich sind diese Farbe warme, herbstliche Farben.


Egyre nehezebb "teljes alakos" képet készíteni, ahogy nő a hímzés. Ki kell találnom valami jobb módszert! :)
Az augusztusi fotókat megtalálhatjátok a másik blogon.
Es ist immer schwerer, ein Vollbild zu machen, weil die Stickerei ist immer größer. Ich muß eine bessere Lösung finden! :)
Die August-Bilder könnt Ihr an dem anderen Blog anschauen.


Köszönöm, hogy a szünet alatt is sokan látogattátok a blogomat, és hagytatok kedves megjegyzéseket!
Idén is nagyon jó volt a BalatonNET! A szervezők azt ígérték, hogy a tanítások hanganyagai hamarosan felkerülnek a honlapra. Aki nem tudott eljutni, az is meghallgathatja. Valószínűleg én is újrahallgatok közülük néhányat!
A NET-en volt könyvvásár is, vásároltam, azóta sokat olvasok. Valahogy nem is vágyom a hímzőtűre... de remélem, hamarosan visszatér az alkotókedvem! :)
Ebben az évben nem csak a gólyák repültek el, és hagytak űrt a szívemben... a fiam is elkezdte az egyetemet, ma költözik be a kollégiumba. Tudom, jól van ez így, sőt, vele örülök, mégis nagyon nehéz a szívem... remélem, hamar megszokom a magányt, és értelmesen ki tudom majd tölteni a szabad óráimat! :)
Kívánok Nektek is tartalmas, szép szeptembert!
Ich möchte bedanken, daß Ihr während der Pause mein Blog auch besucht habt, und mir nette Kommentare gelassen habt!
In diesem Jahr war das BalatonNET wieder sehr gut! Ich bin froh, daß ich teilnehmen konnte!
Am NET konnte man wieder Bücher kaufen, ich habe gekauft, und seitdem lese ich viel. Ich muß ehrlich sagen, momentan habe ich keine Lust zum Sticknadel... aber ich hoffe, mein Sticklust kommt bals wieder! :)
In diesem Jahr sind nicht nur die Storche weggeflogen, und ein Teil von meinem Herz mitgenommen... mein Sohn hat die Uni angefangen, und heute zieht er sich in das Studentenheim ein. Ich weiß, daß es gut ist, sogar freue ich mit ihm zusammen, trotzdem ist mein Herz sehr traurig... ich hoffe, daß ich mich schnell zur Einsamkeit einleben werde, und ich kann meine freie Stunden sinnvoll verleben! :)
Ich wünsche Euch auch einen reichhaltigen, schönen September!

2015. augusztus 16., vasárnap

998. Szivárványos szemüvegtok / Regenbogen-Brillenetui


Úgy kezdődött, hogy szétesett a szemüvegem tokja... mert bizony egy ideje már csak szemüveggel tudok hímezni... :(
Szegény szemüveg hol itt hevert, hol ott, csupaszon... :)
Es ist so begonnen, daß mein Brillenetui ist kaputt gegangen... ja, seit einigen Monaten kann ich nur mit Brille sticken... :(
Meine arme Brille hat einmal hier, dann dort gelegen, hüllenlos... :)


Ezt nem tűrhettem sokáig, ezért szétnéztem az "ez még jó lesz valamire"-dobozomban :), és megakadt a szemem egy üres hintőporos dobozon...
Es konnte ich lange nicht sehen, deswegen habe ich in meiner Kiste "es kann ich noch irgendwann benutzen" reingesehen :), und ich habe eine leere Talkumdose gefunden...


Nekiálltam készíteni egy bélelt szemüvegtokot :)
Elkészítési útmutató sok képpel:
Ich habe angefangen, ein gefuttertes Brillenentui fertigen :)
Tutorial mit vielen Bilder:


A belsejével meg is volnánk :) Most már csak kívülről kell megszépíteni. Vidám színekre vágytam... :)
Innenraum ist fertig :) Jetzt sollen wir noch draußen auch schön machen. Ich wollte was schön buntes haben... :)


Ennyi az egész, és már bújhat is bele a szemüveg! :)
Es ist alles, und die Brille kann schon reingelegt werden! :)


Pont méretes :) Lehet, hogy ezt a fagyöngyöt valamikor egy egyszerűbb gombra lecserélem, de összességében elégedett vagyok vele, és a szemüvegem is jól érzi magát az új tokjában :) Ráadásul soha nem fogom összekeverni más szemüvegtokjával, mert ilyen tuti csak nekem van! :)
Amíg el nem felejtem: ha nem tudsz még, de szeretnél megtanulni horgolni, itt találhatsz szuper oktató videókat :)
Es passt genau rein :) Es kann sein, daß ich diese Holzperle irgendwann mit einem einfacheren Knopf austausche, aber sonst bin ich damit zufrieden, und meine Brille füllt sich in der neuen Brillenentui auch gut :) Und was noch wichtig ist: es werde ich nie vertauschen, weil so ein Brillenentui habe nur ich! :)


A héten még szabin leszek :))) Szerdán reggel indulunk Balatonszemesre, a BalatonNET-re... reményeim szerint találkozom néhány kedves blogtársammal is ott :)
Vasárnap este jövünk haza. Addig is mindenkinek minden jót kívánok! :)
An der kommenden Woche bin ich noch in Urlaub :))) Am Mittwoch früh fahren wir nach Balatonszemes, an BalatonNET... es sieht so aus, daß ich dort auch mit einigen lieben Bloggerinnen treffen kann :)
Wir kommen nur am Sonntag Abend nach Hause. Bis dann wünsche ich Euch alles Gute! :)

2015. augusztus 13., csütörtök

997. Rövid túra Erdélyben / Kurze Ausflug in Transylvanien

Pontosabban a Partiumban, mert mint egy helybélitől megtudtam, Nagybánya és környéke már nem Erdély, hanem a Partium (határsáv) része volt :)
Ganz genau gesagt im Partium, weil wie ich es von einem Einheimischen mitbekommen habe, der Stadt Frauenbach-Neustadt hat früher nicht zum Transylvanien, sondern zum Partium (Grenzengebiet) gehört :)

kép a netről / Bild vom Internet

Ahogyan korábban írtam, pár napot sikerült idén nyáron is Tündérországban tölteni... :) Ez a bejegyzés sok képet, és kevés szöveget tartalmaz - de a képek szerintem többet mondanak el erről a vidékről, mint amit én a legszebb szavakkal mondhatnék... időrendben mutatom, talán lesz valakinek kedve és türelme végigböngészni... :)
Wie ich es früher schon geschrieben habe, es ist in diesem Sommer auch gelungen, einige Tage nach Feenland zu gehen... :) Dieses Post wird nur wenig Text aber viele Bilder enthalten - aber meiner Meinung nach sagen die Bilder über diesem Landschaft viel mehr, als was ich mit den schönsten Wörtern sagen könnte... ich zeige die Bilder in der Chronologie, vielleicht wird jemand Lust und Geduld haben, alle anzuschauen... :)

NAGYBÁNYA / FRAUENBACH-NEUSTADT

főtér / Hauptplatz
Városháza / Stadtsamt
kirakodóvásár volt :) / es war ein kleiner Markt
a torony nem ferde - így sikerült fényképezni :) / der Turm ist nicht schräg - nur das Foto ist so gelungen :)

A SZÁLLÁSON / IM UNTERKUNFT

naplemente a teraszról nézve / Sonnenuntergang von unserem Terasse gesehen
ugyanonnan másnap reggel ez a látvány fogadott / vom gleichen Platz habe ich nächsten Morgen schon es gesehen

ÚTON A MÁRAMAROSI MEDENCÉBEN / UNTERWEGS IM TAL MARAMURESCH

eredeti faragott fakapu / originales geschnitztes Holztor

BARCÁNFALVI KOLOSTOR / DAS KLOSTER BÂRSANA


gyönyörűen rendben tartott udvar / schön gepflegter Hof
A fatemplom tornya 57 m, ma a második legmagasabb fatorony egész Európában / der Holzturm der Kirche ist 57 m, heute ist der zweite größte Holzturm im ganzen Europa
sikerült egy apácát is lefotózni / es ist gelungen, eine Nonne auch zu fotografieren
a felső sorban a 12 apostol a kolostor védőszentjeinek képei láthatók / oben kann man die 12 Apostel, die Schutzheiligen des Klosters sehen
minden épületen eredeti fazsindely van / an allen Gebauden sind originale Holzschindel


BÓDI TÓ, LIBEGŐ, FEKETE HEGY / SEE BODI, SEILSCHWEBEBAHN, SCHWARZBERG


libegővel 25 perces út az 1200 m magas Fekete hegyre / mit Seilschwebebahn dauert der Weg bis zum 1200 m hohen Schwarzberg 25 Minute
csodálatos a kilátás a Bódi-tóra / es ist eine wunderschöne Aussicht auf den See Bodi
árnyékként suhantam a domboldalon :) / ich huschte als einen Schatten an dem Ranken :)


SZATMÁRNÉMETI / SATHMAR


református "láncos" templom, előtte Kölcsey mellszobra / reformierte "ketten" Kirche, vorne Statue von Kölcsey
a Magyar Királyi Posta épülete, előtte Rákóczi mellszobra / das Gebäude von Ungarischen Königspost, vorne Statue von Rákóczi
45 m magas tűzoltótorony, épült 1904-ben / 45 m hohe Feuerwerkturm, gebaut im 1904
1715 előtt Szatmár és Németi két település volt. A Szamos folyó választotta el őket egymástól. Az akkor még szabályozatlan folyó pontosan a képen látható templom tornya alatt folyt / vor 1715 waren noch zwei Stätten Sathmar und Nemeti. Die Grenze war der Fluss Samisch, der noch nicht "regulierter" Fluss ist genau unter dem Turm die am Bild zu sehenden Kirche geflossen
Dacia - korábban Pannónia - Szálló gyönyörű szecessziós stílusú épülete / das wunderschöne, im Art Sezession gebaute Gebaude vom Hotel Dacia - frühet Hotel Pannonia
az 1903-as bécsi építészeti világkiállításon 2. díjat nyert / im Jahr 1903 am architektorischen Weltausstellung im Wien hat es den 2. Preis bekommen
római katolikus Székesegyház / römisch-katolische Kathedrale
fényképeztem a temlom előtt látható hírességeket: Szent István, Szent László és én :))) / ich habe die vor der Kirche zu sehende Nobilitäten fotografiert: Heilige Stephan, Heilige Ladislaus und ich :)))
ebben az épületben írták alá a Rákóczi szabadságharcot lezáró Szatmári békét 1711-ben / im Jahr 1711 in diesem Gebäude hat man den Friedendokument von Sathmar untergeschrieben
a főtéren látható szökőkút az egyik oldalról... / die Springbrunne am Hauptplatz von einer Seite...
... és szivárvánnyal a másik oldalról :) / ... und mit einem Regenbogen von der anderer Seite :)
a modern (és ronda) városháza, a kommunizmus idején ez volt Románia legmagasabb épülete / der moderne (und hässliche) Bürgermeisteramt, im Kommunismus es war das höchste Gebäude im Rumänien
a Szamos folyó töltése - sajnos a vízig nem volt időnk lemenni :( / der Wall vom Fluss Samisch - leider haben wir keine Zeit gehabt, bis zum Wasser zu laufen :(


HEGYEK, HEGYEK, HEGYEK / BERGE, BERGE, BERGE


 
 

Mert "nem az a kérdés, menjünk-e, hanem hogy mikor indulunk Erdélybe?" (Ismerős Arcok)
Weil "die Frage lautet nicht so, ob wir nach Transylvanien gehen wollen, sondern so: wann wir nach Transylvanien gehen können?" (Ismerős Arcok - Bekannte Gesichte, eine ung. Musikgruppe)

Köszönöm, ha megtiszteltél azzal, hogy végignézted/-olvastad ezt a beszámolót!
Danke, wenn Du mich damit beehrt hast, diesen Bericht durchzugesehen/-gelesen!