2016. június 20., hétfő

1105. Mai / Für heute

Az élet értelme, hogy megtaláld, miben vagy tehetséges.
Az élet célja, hogy ezt megoszd másokkal.
Pablo Picasso
Ma olvastam ezt az idézetet, és - bár 100%-ban nem tartom igaznak (az élet értelme ennél sokkal több, szerintem) - de tetszik. Főleg azért, mert mi, kreatív nők ezt megvalósítjuk. A tehetségünket mások javára (is) kamatoztatjuk :)

Ezzel az idézettel elköszönök egy időre - nem lesz teljes blogszünet, mert július elejére van két időzített bejegyzésem, de valószínűleg egyébként nem fogok tudni írni. Egy hétre elutazom, utána költözöm. Legközelebb élőben már az új fészekből jelentkezem. :) Addig is szép nyarat, sok kreatív órát kívánok szeretettel minden olvasómnak!

Der Sinn des Lebens ist, deine Begabung zu finden.
Das Ziel des lebens ist, diese zu teilen.
Pablo Picasso
Ich habe dieses Zitat heute gelesen, und - obwohl ich es nicht 100%-ig richtig finde (der Sinn des Lebens ist meiner Meinung nach viel mehr) - aber es gefällt mir doch. Vor allem deswegen, weil wir, kreative Frauen es erleben. Wir nutzen unsere Begabung aus, für anderen (auch) etwas zu geben :)

Mit diesem Zitat möchte ich jetzt für einigen Wochen Abschied nehmen. Es wird keine komplette Blogpause kommen, weil ich zwei terminierte Posten für Anfang Juli im System habe, aber ich kann sonst voraussichtlich nicht schreiben. Ich werde für eine Woche verreisen, nachdem kommt der Umzug. Ich melde mich nächstes Mal schon von meinem neuen Nest. :) Bis dann wünsche ich an allen meinen lieben Leserinnen schönen Sommer, mit vielen kreativen Stunden!

foto: internet

2016. június 12., vasárnap

1104. WORDS kész / fertig

Bevallom, kicsit csaltam, és magamnak előbb elküldtem a 8. részt :) - ezért már sikerült végső formába önteni a WORDS hímzésemet. Keretezett kép lett belőle.
Ich sage ganz ehrlich, ich habe ein wenig beschummelt, und für mich den 8. Teil früher gesendet :) - so kann mein WORDS-Stickerei schon ganz fertig sein. Ich habe es rahmen gelassen.


Bizonyára sokan emlékeztek még a 2014-es SAL-ra, a népi mintakendőre. A két kép nagyon jól mutat egymás mellett... mondhatni, testvérek lettek :)
Már meg is van a helyük az új lakásomban! Még csak a fejemben, kell egy férfi, aki fúr, csavaroz... de helyére akasztani mindkettőt én fogom :)
Most még csak a kanapén fényképeztem őket.
Sicherlich vielen von euch erinneren noch am Volksmustertuch, an SAL vom 2014. Die zwei Stickereien passen sehr gut zusammen... kann man sagen: die sind Geschwister :)
Und die haben schon Platz in meiner neuen Wochnung! Momentan nur noch in meinem Kopf, ich brauche einen Mann, wer bohrt und schraubt... aber ich werde selbst alle beide auf ihren Platz aufhängen :)
Momentan konnte ich die nur am Sofa fotografiert.


Köszönöm a látogatásodat, kedves kommentjeiteket! Kívánok mindenkinek nagyon szép jövő hetet!
Danke fürs Vorbeischauen, danke für euere liebe Kommentare! Ich wünsche euch eine schöne kommende Woche!

2016. június 11., szombat

1103. WORDS 8.

Itt a vége...
Und hier ist die Ende...


Infó: ha valaki lemaradt a SAL-ról, de tetszik a minta, szeretné kihímezni, akkor jelzem, hogy "ha az ÚR segít, és élünk", jövőre freebie lesz ez a minta is a blogmon.
Szép hétvégét kívánok minden kedves erre járónak!
Info: wenn jemand konnte im SAL nicht teilnehmen, aber das Muster gefällt ihr, und möchte es sticken, dann ist gut zu wissen: "wenn der HERR will, werden wir leben", und dann wird dieses Muster nächstes Jahr Freebie in meinem Blog.
Ich wünsche Euch schönes Wochenende!
(időzített bejegyzés/ terminierter Post)

2016. június 6., hétfő

1102. WORDS 7., egy képeslap és kukucska :) / WORDS 7., eine Grußkarte und eingucken :)

Régen nem jártam erre (az előző két bejegyzés időzítve volt). Köszönöm, hogy nem felejtettetek el teljesen! :)
Célegyenesbe értem... egy hónap múlva jönnek a bútorszállítók, de már költözködöm... és egyre jobban görcsöl a gyomrom...
Ich war lange nicht da (die vorherige zwei Posten waren terminiert). Ich möchte Euch bedanken, daß ihr mich noch nicht ganz vergessen habt! :)
Ich bin in der Zielgerade... in einem Monat kommen die Möbelpacker, aber ich habe den Umzug schon begonnen... und ich habe immer größere Magerschmerzen...

Bár már az oldalsávban látható, de igazándiból még nem mutattam a WORDS 7. részét... pedig szombaton már az utolsó részt fogom "postázni" a hűségeseknek :)
Obwohl an der Seite kann man schon länger sehen, aber offiziell habe ich den 7. Teil vom WORDS noch nicht gezeigt... obwohl am Samstag werde ich schon den letzten Teil an den Treuen senden :)


Mostanában csak egy fonalgrafikás képeslapot hímeztem, a húgom születésnapjára készült. Olyan sok szép 3D-s képeslapot láttam Helgánál - és kaptam tőle :) -, hogy megkívántam én is ezt a technikát :)
In letzter Zeit habe ich nur eine Fadengrafik-Karte gestickt, meine Schwester hat Geburtstag gehabt. Ich habe bei Helga so viele schöne 3D-Karten gesehen - und von ihr auch bekommen :) -, daß ich diesen Technik auch ausprobieren wollte :)


Mostanában függönyt varrok :) - vagy könyveket, ruhákat csomagolok :(
Elkészült a nappaliban a beépített szekrénysor, megmutatom Nektek :) Nagyon tetszik, nagyon örülök neki!
In den letzten Tagen habe ich Gardinen genäht :) - oder verpacke ich die Bücher und Kleider :(
In meinem Wohnzimmer ist die eingebaute Schrankwand fertig geworden, ich zeige die Euch :) Es gefällt mir sehr, ich freue mich sehr darüber!


Ez a konyhám (ezt így vásároltam a lakással :)), az ablak alatt áll a megmentett szék a horgolt huzattal, amit már korábban mutattam :)
Diese ist meine Küche (diese habe ich so mit der Wohnung gekauft :)), unter dem Fenster steht der gerettete Stuhl mit genähter Decke, was ich früher schon gezeigt habe :)


Ez pedig a konyhafüggönyöm - beleszerettem a napraforgókba, olyan vidám hangulat lett tőle! :)
Und diese ist die Gardine in der Küche - ich habe mich in den Sonnenblumen verliebt, davon bekommt man so eine lustige Stimmung! :)


A zuhanyfüggönyünk is különleges... már meséltem, hogy a fiam vegyészmérnöknek tanul... szeretném, ha otthon érezné magát az új otthonomban... na, ki ismeri fel, hogy mi ez?! :)
Unserer duschvorhang ist auch speziell... ich habe schon erzählt, daß mein Sohn als Chemieingenieur studiert... ich möchte erreichen, daß er sich in meiner neuen Wohnung auch zu Hause fühlt... und, wer erkennt, was es ist?! :)


Köszönöm, hogy benéztek hozzám, köszönöm, hogy türelemmel vagytok még egy (két) hónapig! :)
Mindenkinek minden jót kívánok!
Danke sehr, daß Ihr mich noch besucht, daß ihr noch ein (zwei) Monaten lang Geduld habt! :)
Ich wünsche Euch alles Gute!

2016. június 4., szombat

1101. Hónapok 2015 - június / Monate 2015 - Juni

Menjünk nyaralni az azúrkék tengerhez! :)
Wir sollen auf Urlaub zum azurblauen Meer fahren! :)

fonal / Garn: 'Spume' - BarbaralCreations


(időzített bejegyzés / terminierter Post)

2016. június 1., szerda

1100. Június / Juni

Az első nyári hónap... és az év első felének utolsó hónapja...
A júniusi minta is a kedvenc képecskék egyike ebben a naptárban :)
Der erste Sommermonat... und der letzte Monat des erstes Halbjahres...
Das Muster von Juni ist auch ein Lieblingsbild in diesem Kalender :)


Mindenkinek szép júniust kívánok!
Ich wünsche Euch schönen Juni!
(időzített bejegyzés / terminierter Post)

2016. május 20., péntek

1099. Mary Rose

Emlékeztek még Mary Rose-ra? Erről a mintáról van szó:
Erinnert euch noch auf Mary Rose? Ich rede über diesem Muster:


Tavaly ilyentájt mutattam utoljára. Akkor kifogytam az egyik fonalból. Zsófi sietett a segítségemre (még egyszer nagyon köszönöm!), de valahogy nem volt kedvem elővenni... Az új lakásomban azonban van egy téglafal, és rájöttem, színeiben ez a kép pont oda illik. Ezért gyorsan előkerestem, és az utóbbi hetek (nagyon kevés) szabad perceiben ezen dolgoztam. Valamelyik nap le is fényképeztem az említett falon. Itt tartok - elértem a teljes magasságot és szélességet, 42 cm átmérőjű kör lesz.
Letztes Jahr ungf. in diesem Zeitraum habe ich es letztes Mal gezeigt. Dann habe ich von einem Garn keinen mehr gehabt. Zsófi hat mich ausgeholfen (nochmals schönen Dank dafür!), aber ich hatte irgendwie kein Lust mehr, weiterzusticken... In meiner neuen Wochnung ist aber ein Ziegelsteinwand, und ich habe darauf gekommen, das dieses Bild mit seinem Farben genau dorthin passt. Deswegen habe ich es schnell vorgenommen, und in den (sehr wenigen) freien Minuten der letzten Wochen habe ich es gestickt. Vor einigen Tagen habe ich an dem Wand auch fotografiert. So sieht es momentan aus - ich habe die Gesamthöhe und Breite erreicht, es wird einen Kreis mit 42 cm Durchmesser sein.

Természetesen a fekete szigetelőszalag nem a végleges rögzítési mód :))
Natürlich ist der schwarze Klebeband keine endgültige Lösung zum Aufhängen :))

Néhány közeli kép a friss hímzésekről:
Einige Detailfotos über neuen Stickereien:

 
 
 

És még egyszer a teljes "látkép" - icipicit bekukkantva az új konyhámba is...
Egyébként úgy tervezem, hogy a kép egy gyertyakandalló fölött fog függni - szerintem az is jól illik majd a téglafalhoz... :)))
Und das "Gesamtansicht" nochmals - ein ganz wenig kann man in meiner neuen Küche auch reinschauen...
Ich plane so, das dieses Bild wird über einem Kerzenkamin hängen - meiner Meinung nach der wird zum Ziegelsteinwand auch sehr gut passen... :)))


Köszönöm, hogy benéztél! Kívánok nagyon szép hétvégét!
Danke fürs Vorbeischauen! Ich wünsche ein wunderschönes Wochenende!