2012. április 11., szerda

326. Ez még... / Es ist noch...

... húsvétra készült. Egy másik fajta szalag. Ez is elkészíthető gyerekekkel :) Filctojások és dekorgumi virágok díszítik.
... zu den Ostern gemacht. Eine andere Osternband - als Deko. Mit Eiern vom Filz und Blumen vom Dekorgummi. Ganz einfach :)




Valamint... mielőtt elrakom, megpróbáltam videózni Kacsa uraságot. Nem tudom, sikerül-e átadnom egy kicsit a hangulatából... :)
Und bevor ich verpacke, habe ich über Herrn Ente eine Videoaufnahme gemacht. Ich weiß nicht, ob von seinem Stimmung etwas zu verstehen ist... :)





További szép hetet kívánok!
Ich wünsche weitere schöne Woche!

2012. április 10., kedd

325. Túrókrémes csokitorta

Kipróbáltam egy receptet húsvétkor, a túrókrémes csokitortát.

 
Szerintem nagyon finom. Nem túl édes, nem túl krémes, ha szeretitek az ilyet, érdemes megsütni. A recept innen származik.
***********
Mivel időközben a receptet törölték a megadott helyről, így leírom :)
Hozzávalók:
Tészta: 22,5 dkg liszt, 22,5 dkg puha vaj, 22,5 dkg cukor, 6 evőkanál kakaópor, 2 egész tojás, fél csomag sütőpor, 1 kis doboz tejföl
Töltelék: 50 dkg túró, 13 dkg vaj, 20 dkg cukor, 2 egész tojás, 1 csomag vaniliáscukor, 1 csomag vaníliás puddingpor, fél citrom kifacsart leve
Elkészítés:
1. A lisztet, sütőport és a kakaóport összekeverjük. A vajat a cukorral krémesre keverjük, beledolgozzuk a tojásokat, majd az egészet hozzákeverjük a kakaós liszthez. A massza felét egy kivajazott tortaforma aljába elsimítjuk.
2. A túrót összetörjük, a cukorral, vaníliás cukorral, a vajjal és a tojásokkal alaposan kikeverjük. Hozzáadjuk a puddingport, a citrom levét, és sima krémmé dolgozzuk össze. A krémet a formában lévő tésztamassza tetejére tesszük, elegyengetjük.
3. A maradék tésztamasszához hozzákeverjük a tejfölt, és óvatosan a túrókrém tetején elegyengetjük.
4. 180 fokra előmelegített sütőben kb. 55-60 percig kell sütni. Szeletelés előtt teljesen ki kell hűlnie! A tetejét meghinthetjük porcukorral.

2012. április 9., hétfő

324. Képeslapok / Grußkarte

Igazán ünnepeltünk a hétvégén, úgyhogy nem hímeztem - csak egy kicsit... :)
Készítettem néhány képeslapot.
Wir haben am Wochenende tatsächlich gefeuert, deswegen habe ich nicht gestickt - nur ein bißchen... :)
Ich habe ein paar Grußkarte gemacht.

Ez lehet húsvéti képeslap is, de akár mint virágos képeslap is elküldhető lesz.
Es kann man als Ostergruß, oder als "normale" Blumenkarte verwenden.

Húsvéti képeslap, nekem nagyon tetszik, a mintát Aliolka készítette.
Osterkarte, mir gefällt es sehr, das Muster hat Aliolka gemacht.

Ezt úgy neveztem el, hogy "csupaszív"-képeslap, anyák napjára is jó lehet. Saját kreálmány :)
Dieses Muster habe ich "nur mit Herzen"-Karte genannt. Man kann es zum Muttertag auch verwenden. Ich habe selbst gezeichnet :)

További szép napot kívánok!
Ich wünsche Euch weiteren schönen Tag!

2012. április 7., szombat

323. Áldott Húsvétot kívánok! / Ich wünsche gesegnete Ostern!

Minden kedves olvasómnak, látogatómnak, blogtársamnak áldott, szép Feltámadás Ünnepet kívánok!
Ich wünsche allen meinen Lesern, Besuchern und Blogfreud/innen gesegnete, frohe Ostern!

forrás: internet
"Ébredj fel, aki alszol, támadj fel a halálból, és felragyog neked a Krisztus!"
Efezus 5:14b
"Wach auf, der du schläfst, und steh auf von den Toten, so wird dich Christus erleuchten." 
Epheser 5:14b

2012. április 6., péntek

322. Nagypéntek

forrás: Internet
Túrmezei Erzsébet:
                      ÁMON, AZ ÁCS

Két szálfát hoztak Ámon udvarára
és szólt a főpap: ,,Ámon, jól figyelj:
Kereszt legyen. Ne félj! Meg lesz az ára.
Durva, nehéz... Ne faragj rajt’ sokat.
Sürgős.’’ És Ámon munkához fogott.
Fejszecsapások hullottak a fára.
Akkor hajnalodott.

Felkelt az asszony is, a gyermek is.
,,Édesapám, milyen két furcsa fa!
Mi lesz belőle?’’ ,,Eriggy Salomé,
ne is kérdezd!’’ - döbben föl az apa.
Kis Salomé vidáman elszalad.
Milyen erős a nemrég béna láb!
Milyen jó volt Jézushoz vinni őt,
követve szívük halk sugallatát.
Csodálatos volt az a pillanat!

Ámon dolgozik. Készül a kereszt.
Nehéz a szíve. Ki is hordja majd?
Valami gyilkos, lator lázadó,
nyomorult emberteste függ le rajt.
Akárkié, annak nem hirdetett
bocsánatot szelíd Názáreti,
mint őneki.
A kis Salomé sírva jő megint:
,,Édesapám, ne ácsold azt a fát,
valami úgy fáj a szívem körül.’’

Ámon, az ács, verejtéket törül.
És két pribék cipeli már tova.
,,Hova, emberek? Csak azt, hogy hova,
kinek? Szóljatok! Két kérges kezem
keresztet, mást mindennap annyit ácsolt,
de soha semmit ilyen nehezen!’’
,,Eh, valami hamis próféta volt.
Jézus. Hiszen hallhattad a nevét.
Nem emlékszel rá?’’ - ,,Jaj! emlékezem.’’

,,Ámon, vidd már a pénzt. Kell a kereszt.
Durva, nehéz. Éppen jó lesz neki.
Ha igazán Isten fia, ne félj,
majd leszáll róla a Názáreti.
Őrajta lesz, nem a te válladon.’’
Ámon csak áll, csak áll, s két szót dadog
szünettelen: "Nem adom. Nem adom."
,,Megvettük, Ámon. Mi közünk veled?
Ácsolhatsz egyet önmagadnak is.
Ma az ács fia, holnap meg az ács.’’
,,Nem, nagyurak, kérlek, ma engemet.
Énrám sújtson le ostor, kalapács!
Ártatlan Ő. Annyit vétkeztem én.
A gyermekemet gyógyította meg!
Ha vért akartok, itt van az enyém!’’
"Elég volt Ámon, vedd a pénzedet!"

Kavargó, lármás gyülevész menet.
Látni akarnak, egymáson taposnak.
,,Ni, hogy’ vérzik! Ni, már megint verik!
Odanézzetek, már megint leroskad!’’
Ki hederítne rá, hogy valaki
ott tördeli kezét a vad menetben:
,,Nem az övé! Az enyém, az enyém!
Nekem adjátok! Az az én keresztem!’’

Csak másnap reggel vetődik haza.
Semmit se szól, semmit se kérd az asszony.
A nagy kereszt ott állt a Golgotán
s ő fenn maradt, hogy álmatlan virrasszon
és faggassa a kereszt titkait,
a nagy keresztét... hiszen az övé volt...
ő ácsolta... Virrasztott végtelen,
míg el nem kezdett pirkadni az égbolt,
Most hazajött. Az asszony is remeg.
Egymásra néznek; sír bennük a bánat.
Szívükbe hasít az a kacagó,
boldog gyermekhang. Szegény Salomé,
szegény, ő mitse sejt. ,,Édesapám,
álmomba’ láttam ám édesapámat!
Ékes királyi széket faragott
két nagy-nagy fábul. S az Úr Jézus ráült.
Koronája volt. De egész olyan volt
mint amikor meggyógyította a lábom.
Fényes angyalok álltak körülötte
és uralkodott az egész világon.
Édesapám, úgye gyönyörű álom?’’

Ámon sötét szeme látóra tágul:
,,Királyi széket... faragtam neki...
És uralkodik az egész világon?
Királyi szék lesz véres keresztfábul...
A te váltságod az Ő vére, Ámon.
Igen, kis Salomém, egyetlen leányom,
gyönyörű álmod volt: próféta-álom!’’

2012. április 3., kedd

321. Eszembe jutott ez a vers

Füle Lajos:
                    FUTÁS

Fut a gyermek a labda után
leszegett fejjel, tűzpirosan,
se lát, se hall, csak egyre rohan.
Guruló labda lett a világ,
szüntelen űzi, hajtja a vágy,
száz utcán, téren
ezer veszélyen,
millió anyai kétségen át,
gyünyörűszépen
s balga-bután
fut a gyermek a labda után...

Fut az ember az élet után,
leszegett fejjel gyötri magát,
kincseit egyszer csakhogy elérje,
kergetni álma, hajtja a vére.
Kenyér gurul a lába előtt,
hírnév, dicsőség álma előtt.
Rohan utánuk éveken át,
száz utcán, téren,
ezer veszélyen,
millió isteni bánaton át,
gyönyörűszépen
s balga-bután
fut az ember az élet után...

Fut az ISTEN az ember után,
mert mindent lát és szánja nagyon,
guruló szívét csakhogy elérje,
hogy fut utána, hull bele vére!
Ott fut az utcán,
ott fut a téren,
egész világon,
sok ezer éven,
sok mérhetetlen,
megérthetetlen,
keresztre írott szenvedésen át,
hulló Igével,
kiontott vérrel,
viszonozhatatlan,
mély szerelmével
fut az ISTEN az ember után...

2012. április 1., vasárnap

320. Húsvéti készülődés III. / Osternvorbereitung III.

Gyorsan, könnyen, egyszerűen... készítettem egy húsvéti falidíszt :)
Schnell, leicht, einfach... ich habe einen Wandschmuck für Ostern gemacht :)


A jutaszalagot virágboltban vettem, a filc tojásokat egy kézműves-kellék-boltban, a virágokat Luli mintája alaján én horgoltam spárgából, mindez gyöngyökkel díszítve. Egyszerű, de nekem tetszik, s ami a legfontosabb: gyorsan elkészült :)
Der Jutaband habe ich in einem Blumengeschäft, die Filz-Eier in einem Handarbeit-Hobby-Geschäft gekauft, die Blumen habe ich vom Bindfaden nach Muster von Luli gehäkelt, alle mit Perlen dekoriert. Einfach, aber mir gefällt, und was sehr wichtig ist: war schnell fertig :)



Ezzel el is készült a húsvéti díszítésünk (nem viszem túlzásba...)
Damit ist unser Osterndekoration fertig (es ist nicht zu viel...)


A díszítés része Kacsa uraság, aki kb. 10 éve része a húsvétnak nálunk. Énekel és táncol, és lehetetlen nem kacagni rajta, ha bekapcsolom. Még a lányom is itthon volt, amikor vettem, előfordult, hogy nevetve kacsatáncoltunk a két gyerekkel "kacsaszóra" :) Régi szép idők...
Zur Dekoration gehört Herr Ente, wer ungf. 10 Jahre mit uns lebt. Er kann singen und tanzen, und es ist unmöglich, ohne lachen zu sehen, wenn er eingeschaltet ist. Meine Tochter lebte noch zu Hause, wann ich er gekauft habe, es ist passiert, daß wir mit meinen zwei Kinder auf Entenlied lachend getanzt haben :) Schöne Zeiten...