2012. február 4., szombat

277. Halak, ismét / Fische, wieder

Karin szorgalmasan készíti a könyvjelzőket, még újabb mintafeliratokat is kitalált. Nagyon jól sikerültek, köszönöm szépen a képeket!
Karin fertigt fleißig die Lesezeichnen, sie hat sogar auch neue Beschriftungen entwickelt. Die sind sehr schön geworden, danke für die Fotos!


Valamelyik éjjel én is kihímeztem egy "halacskát", Nina gyönyörű Old Berry fonalát használtam.
In einer Nacth habe ich auch einen "Ficsh" gestickt, mit Garn Old Berry von Nina.

Jó hétvégét, vidám hósöprést kívánok! :)
Ich wünsche Euch schönes Wochenende, viel Spaß zum Schnee! :)

2012. február 2., csütörtök

276. Tűpárna / Nadelkissen

A héten ennyi készült.
Dieser Woche habe ich nur so viel geschafft.



Holnap el is fogom ajándékozni :)
Morgen werde ich verschenken :)

Már nagyon várom a hétvégét...
Ich warte schon sehr auf das Wochenende...

2012. január 29., vasárnap

275. Ajándékok / Geschenke

Tegnap célba ért két ajándékom, így most megmutatom őket :)
Édesanyám megkapta a képet. Sajnos a keretezési elképzelésem a sokadik próbálkozásra sem sikerült :( így egyszerű, általam tölgy színűre pácolt IKEA-keretbe került.
Gestern habe ich zwei Geschenke übergegeben, deswegen kann ich schon zeigen :)
Meine Mutter hat das Bild bekommen. Leider waren meine Versuche nach meiner Idee erfolglos :( so habe ich einfach einen IKEA-Rahmen mit Eichenfarbe abgebeizt.


A másik ajándék egy általam díszített teásdoboz - az első dobozom. Nem lett tökéletes, de összességében tetszik, és úgy láttam, a megajándékozottnak is :)
Natúr fadobozt vettem, amit első lépésben szintén tölgy színűre pácoltam.
Zweides Geschenk ist eine Tee-Kiste - meine erste Kiste. Es ist nicht volkommen, aber mir gefällt, und wenn ich richtig gesehen habe, hat es der Beschenkte auch gefallen :)
Ich habe eine natur Holzkiste gekauft, was ich im ersten Schritt auch mit Eichenfarbe abgebeizt habe.


A "Tea" felirat levakarhatatlanul rajta volt, mikor erre ráébredtem, a doboztető mintáját ahhoz terveztem. 16 nyelven szerepel rajta a "Tea" szó, középen a kínai tea-jellel.
Die Beschriftung 'Tee" konnte ich nicht entfernen (original habe ich so geplant), deswegen habe ich das Muster so gemacht, daß es auch dazu gehört. Es enthält den Wort "Tee" in 16 Sprachen. In der Mitte ist das chinesische Tee-Symbol.


Így néz ki a doboz (belülre került a hímzés, így védve van)
So sieht die Kiste aus (die Stickerei ist unter dem Dach, so ist es geschützt)

 

Belülről mintás anyag (és kartonlap) takarja
Inter ist es mit farbigem Stoff (und mit Karton) abgedeckt
 

Természetesen finom teák is kerültek bele.
Natürlich habe ich auch verschiedene Tee-Filters reingepackt.


Mivel azonban mindannyian tudjuk, hogy a csoki sokkal finomabb, mint a tea, mielőtt a teafilterek belekerültek, a dobozt kibéleltem csokival. Kiváncsian várom, mikor veszi észre a meglepit a megajándékozott :)
Aber wie wir alle wissen, die Schokolade ist viel besser, als der Tee, deswegen habe ich - bevor ich es mit Tee gefüllt habe - mit Schokolade ausgepolstert. Ich warte darauf, wann die Beschenkte diese Überraschung merken wird :)


Ha megtetszett a doboz, itt a minta, elkészítheted :)
Wenn diese Kiste Dir gefällt, hier ist das Muster :)

Legyen szép hetetek!
Ich wünsche Euch schöne Woche!

2012. január 26., csütörtök

274. Házasság hete / Die Woche der Ehepaare

Angliából indult el az a kezdeményezés, mely Valentin-nap környékén minden évben egy hétig a házasság fontosságára irányítja az emberek figyelmét. A kezdeményezésről és a magyarországi programokról bővebben itt olvashatsz. 
Erre a hétre is gondolva készítettem ezt a kis mintát. Képeslap vagy "lógóka" lesz belőle, amit a szüleim kapnak, akik februárban a 47. házassági évfordulójukat fogják ünnepelni :)
Aus England ist die Anregung ausgegangen, daß in der Woche des Valentin-Tages die Menschen über die Wichtigkeit der Ehe und Familie mehr hören sollen. Über der Anregung und Programme in Deutschland kannst Du hier mehr lesen.
Ich habe auch auf diese Woche gedacht, wann ich dieses kleine Muster gemacht habe. Ich werde davon eine Grußkarte oder kleinen Anhänger für meiner Eltern machen. Sie werden im Februar feiern, daß sie seit 47 Jahren verheiratet sind :)

Képeslap? - Grußkarte?
Ezzel az anyaggal lógóka? - oder mit diesem Material ein Anhänger?

További szép hetet mindenkinek! Mindjárt itt a hétvége :)))
Weitere schöne Woche an Allen! Es ist bald Wochenende :)))

2012. január 23., hétfő

273. Viharban

Túrmezei Erzsébet:
IMÁDKOZZUNK, TESTVÉREK!

Afrikából Európa felé útban a gép.
Luanda fölött viharba kerül.
Villámok cikáznak szüntelenül,
és egyre mennydörög.
Új és új leszállási kísérlet.
Egyik sem sikerül.
S a gép többször nagyot zuhan.
"Nyugalom! Nincsen ok az aggodalomra!"
- hullnak a rémült szívekre
bizonytalan, erőtlen biztatások.
Bekapcsolják a harsány beat-zenét,
felszolgálják a legerősebb italokat.
És a légikisasszony szétosztja
a tenger felett a mentőöveket.
Percről-percre nő a félelem.

Lelkészházaspár ül a gépen,
s az asszony odasúgja hirtelen:
"Most már nincsen több mondanivalójuk.
Nekünk sincs?"
A férfi feláll csendesen:
"Imádkozzunk, testvérek!"

"Köszönöm!" - nyújtja kezét a pilóta,
amikor Las Palmasban földet érnek.

* * *

Sokszor úgy éreztem, rajta vagyunk mi mind,
minden világrész minden embere,
ezen a veszedelembe, viharba került gépen.
Egész világunk rajta van.
Kiszállni nem lehet, s talán leszállni sem.

"Nyugalom! Nyugalom!"
Kábító italok és zsongító zene...
De a szíveken félelem-bilincs.
És valamit mondani kellene...
Bent egy titkos hang kérdez csendesen:
"Most már nincsen több mondanivalójuk.
Nekünk sincs?!"

Most, amikor a pillanatok öröklétet érnek,
van-e aki feláll, és elkiáltja
a viharokkal küzdő világ-gépen:
"Imádkozzunk, Testvérek!"?

2012. január 21., szombat

272. Új ajtódísz / Neuer Türschmuck

Lecseréltem az újévi ajtódíszemet. Eddig bírta, most már ciki lenne ezt nézni :)
Az új teljesen új stílusú :) - ilyen lett (még mindig nem tudok fotómontázst készíteni...):
Ich habe meine Neujahr-Türschmuck getauscht. Bis jetzt war es i.O., aber jetzt wäre schon peindlich, weiter so zu lassen :)
Der neue hat einen ganz anderen Stil. So sieht es aus (ich kann noch immer keine Fotomontage machen...):


Az ötletet és a virágmintát luli blogjában találtam. Azonnal megtetszett :)
Közönséges spárgából horgoltam a virágokat, ill. nem egészen... :) A múlt héten bordó anyagot festettem, és egy hirtelen ötlettől vezérelve kb. 10 méternyi natúr spárgát beledobtam a festővízbe. Abból van a bordós virág :)
Nagyon egyszerű lett, nekem mégis nagyon tetszik. Neked mi a véleményed róla?
Die Idee und die Blumenmuster habe ich im Blog von luli gefunden. Es hat mir sofort gefallen :)
Ich habe die Blumen vom einfachen Bindfaden gehäkelt, bzw. nicht ganz... :) Letzte Woche habe ich Stoff auf dunkelrot gefärbt, und habe ich ungf. 10 Meter Bindfaden in den Färberwasser reingeworfen. Davon ist die dunkelrote Blume :)
Es ist sehr einfach, aber mir gefällt es sehr. Und was ist Deine Meinung darüber?

2012. január 20., péntek

271. ... akárcsak eggyel is...

Máté 25: 37-40

Fizikoterápiára jártam. Mindig este, munka után.
Az orvosi rendelő előterében van egy kávéautomata. Az automata és az ajtó között fél méter széles hely. Ebben a lyukban szokott ülni a hajléktalan. Beburkolózva a kabátjába és a félhomályba. Soha nem kéregetett, csak ült csendben a sötétben. Hátha nem veszi észre senki bentről. Hátha nem dobják ki. Bár a nyíló ajtó hidege itt mindig éri, de itt a legkevésbé feltűnő, hogy "jogtalanul" benn tartózkodik az épületben.
Aznap este metsző szél fújt. Siettem a meleg épület felé, és amikor az üvegajtón belépve megpillantottam, valami megmozdult bennem. Megálltam az automata előtt, aprópénzt keresve. Arra gondoltam, veszek neki egy forró csokit. Biztos jól esne neki is valami meleg ebben az időben.
Rám köszönt: "Kezét csókolom!"
Meglepődve néztem rá. Mégis kéreget? És pont most?
De szelíd mondata másképp hangzott: "Ne tessék bedobni a pénzt! Rossz az automata."
És tényleg: a gépen tenyérnyi cédula hirdeti: Ne használd, rossz!
Megköszöntem és bementem a kezelésre, de végig olyan fura érzés motoszkált bennem...
Amikor végeztem, még ott ült. Kilépve az ajtón megállapítottam, hogy az idő tovább romlott: a hideg szél most már hópelyheket kavar.
Gyorsan jött az elhatározás: bementem a szomszédos abc-be. A kosárba szeletelt kenyér, felvágott, tej, gyümölcslé és egy tábla csokoládé került. Nagyon siettem vissza, remélve, hogy még ott találom a férfit. Ott ült, a résben, a sötétben.
Leguggoltam mellé: "Jó estét!"
Rám nézett, és megdöbbentett a tekintete. Láttatok már sarokba szorított kóbor kutyát? Amelyik már nagyon sok rossz tapasztalattal rendelkezik. Sokan bántották, és most éppen megint olyan helyzetbe került, hogy nem tud menekülni. Nem tud mást tenni: rád néz, és várja a verést. Ez volt a férfi tekintetében: a tehetetlen fájdalom - te vagy az erősebb, kidobhatsz, pedig nem tettem semmit.
Gyorsan odanyújtottam neki a reklámszatyrot: "Ezt Önnek hoztam".
"Nekem?" - csodálkozott rám egy pillanatra, de utána tekintete elmerült a zacskóban.
"Igen, Önnek. Fogyassza egészséggel!"
Nem válaszolt, rám sem nézett, "belebújt" a reklámszatyorba.
"Isten áldja" - mondtam még neki, és kiléptem az ajtón.
Siettem a kocsim felé. Arcomon a könnyeket metsző szél szárítgatta. Hideg volt - de a szívemben nagy-nagy örömet éreztem, és a lelkem dalolt.
Istenem, köszönöm, hogy van hová, van kihez hazamennem! Köszönöm, hogy ismerhetlek, hogy szeretsz! Köszönöm, hogy adhatok - a Te nevedben... köszönöm, hogy érzem a jelenlétedet!