2013. február 26., kedd

521. Húsvéti nyúl II. / Osternhase II.

Elkészült a második nyuszim is, gyergyói ruhában :)
Ich habe den zweiten Hase auch gefertigt, er hat eine Kleidung von Gyergyó :)

fonalak / Garne: BarbaralCreations: Pewter, Bloomwood

Készítettem egy jobbos és egy balos verziót is, hátha olyan mintát terveztek belőle, ahol jól jön a változtatás :)
Ich habe eine Version mit links- und rechtsseitig, eventuell wird es bei jemandem nötig :)



Így néz ki a bannerom, immár két nyúllal:
So sieh mein Banner - schon mit zwei Hasen - aus:


Képzeljétek! Nem csak én hímzem a nyuszikat, Evikusz és Adrienne is bekapcsolódott! Adrienne-től e-mailben kaptam meg az első nyuszi fotóját. Mintha csak az enyém ikertestvére lenne, ugye? :)
Stellt Ihr vor! Nich nur ich sticke die Hasen, sondern Evikusz und Adrienne macht es mit! Von Adrienne habe ich per mail ein Foto über dem ersten Hase bekommen. Es sieht so aus, wie eine Zwillinge, nicht wahr? :)


Ha csatlakozni szeretnél, itt megtalálod az első nyuszi mintáját.
Wenn Du mitsticken möchtest, hier ist das erste Hasenmuster.

2013. február 24., vasárnap

520. Húsvéti képeslapok / Osternkarten

Újabb húsvéti képeslapmintákat hoztam. Ezek kicsit mások, mint a tegnapiak, nehogy megunjátok az egyhangú stílust :)
Mások, mert nem népi mintával készültek, és mások, mert már teljesen elkészültek :)
Ich habe wieder Osternkartenmuster mitgebracht. Diese sind aber anders, als was ich gestern gezeigt habe. Ich möchte vermeiden, mein Stil zu langweilig zu sein :)
Die sind anders, weil diese mit keinen Volksmotiven gefertigt sind, und sind anders, weil sie komplett fertig sind :)

Az első kettő az interneten lelt mintákkal készült, egy-egy könyvjelző minta részletét "beleraktam" a tojásba.
Die erste zwei Muster sind vom Internet, ich habe einen Teil von Lesezeichenmuster in das Ei "reingepackt".

fonalak/Garne: BarbaralCreations: Rouge, Christmas Green
Aida 18ct

fonalak/Garne: Venus 2214, 2215, 2509, 2529
Aida 18ct

A harmadik mintát én rajzoltam, már régen. El is felejtkeztem róla, de nemrég láttam egy jópofa mintát Gubancnál, ami hasonló technikával készült, és arról eszembe jutott :)
Das dritte is mein Muster, ich habe es lange vorher gezeichnet. Ich habe es schon vergessen, aber ein paar Tage vorher habe ich ein schönes Muster bei Gubanc gesehen, und so ist es wieder eingefallen :)

fonal/Garn: Venus 2277
anyag/Material: BarbaralCreations




Így néz ki a három képeslap:
So sehen die drei Karten aus:

Legyen napsütéses szép hetünk! Erre vágyom, ezt kívánom Nektek is! :)


Ich wünsche eine Woche mit viel Sonnenschein, und es wünsche ich Euch auch! :)

2013. február 23., szombat

519. Hímzett húsvéti tojások / Gestickte Ostereier

Készülnek a húsvéti tojásaim, ezekből lesznek a húsvéti képeslapok. Maradtam a legújabb dizájnnál :), régi magyar motívumokból válogatok, kézzel festett fonalakkal hímzem. Ez a kettő már elkészült - mármint a hímzés -, de lesz még több is :)
Ich fertige gestickte Ostereier, davon werde ich Osternkarte machen. Ich habe meine neueste Design :) behalten, ich nehme Musterteile von alten ungarischen Kreuzstichmotiven und ich sticke mit handgefärbten Garnen. Diese zwei ist schon gestickt, aber ich habe noch weitere auch :)

fonalak/Garne: BarbaralCreations: Robin Hood, Burning Flame, Citrouille
homokszín takácsvászonra hímezve/auf sandfarbigen Weberleinen gestickt

A második pillanatnyilag a kedvencem. A mintája nagyon húsvéti - szerintem. A kereszt, és a kereszt üzenete (szív = szeretet) is rajta van - Isten annyira szeret minket, hogy egyszülött Fiát adta, hogy meghaljon értem, érted - helyettünk a kereszten.
Das zweite ist momentan mein Liebling. Das Muster passt sehr zu den Ostern - meiner Meinung nach. Das Kreuz und die Nachricht des Kreuzes (Herz = Liebe) ist auch drinn. Gott hat uns so geliebt, daß Er sein einzigen Sohn gegeben hat, statt mir, dir - statt uns am Kreuz zu sterben.


fonal/Garn: BarbaralCreations: Strawberry Wine
anyag/Material: BarbaralCreations


Ti szoktatok még képeslapot küldeni, vagy már csak elektronikus üdvözlet megy?
Sendet Ihr noch Grußkarten, oder es ist nur das e-mail benutzt?

2013. február 21., csütörtök

518. Nagyböjt van

Ha a böjt szót hallom, elsőként mindig a nagymamám jut eszembe…

A II. világháború idején, 23 évesen özvegy maradt, pár hónapos kislánnyal a karjában. A háborús évek nagy részét a kert végében ásott gödörben, az „óvóhelyen” töltötte, először a bombák, majd a felszabadító hadsereg katonái elől bujkálva. A katonák ugyanis előszeretettel gyűjtötték össze a fiatal lányokat, asszonyokat, hogy konyhai és „egyéb” munkára használják őket.

Egyik nap mégis úgy esett, hogy rosszkor, rossz helyen volt, így őt is elkapták. A rettegő, síró asszonyok között egyetlen dolog jutott eszébe: imádkozott, hogy Isten tegyen csodát, és valamilyen módon szabadítsa ki őt ebből a helyzetből.

Közben valaki, aki látta a történteket, elrohant szólni dédnagymamámnak, hogy viszik a lányát is. Dédi első kétségbeesésében felkapta édesanyámat, és a menet után rohanva nagymamám kezébe nyomta a gyereket. Nagymamám – immáron gyermekével a kezében – menetelt a sorban, és tovább imádkozva megfogadta, hogy ha valami módon mégis megszabadul, akkor, amíg él, böjtölni fog minden szombaton déli 12 óráig.

A menetet két katona kísérte. Az egyik odalépett nagymamámhoz, és kézzel-lábbal kommunikálva megkérdezte tőle: övé-e a karjában tartott kislány? Nagyi bólogatására válaszul megfogta a karját, kilökte a sorból, és társa haragos tiltakozásával nem törődve azt „jelelte” neki: tűnj el! Nagymamám sírva eliszkolt.

Fogadalmát tényleg egész életében megtartotta. Bár éveken keresztül nehéz fizikai munkát végzett, szombaton délig étlen-szomjan dolgozott, és ezeken a napokon külön hálát adott a szabadulásért. Idős korában, amikor már rendszeresen gyógyszert kellett szednie, annyi engedményt tett, hogy reggel egyetlen korty vízzel bevette a gyógyszereit.

Már gyermekként észrevettem ezt a különös szokását, s amikor kicsit nagyobbként rákérdeztem, elmesélte a történetet.

85 évesen szólította haza a mindenség Ura, 59 éven keresztül böjtölt szombatonként, soha, egyetlen percben sem érezve ezt nyűgnek, nehéz kötelességnek, hanem mindenkor a hála csordult ki belőle a megmentő kegyelemért.

2013. február 19., kedd

517. Húsvéti nyúl I. / Osternhase I.

Szűk öt hetünk van húsvétig, úgy gondoltam, ideje elkezdeni a készülődést. Az első fecske ... helyett az első nyúl megérkezett :)
Wir haben noch knapp fünf Wochen bis zum Ostern, ich habe daran gedacht, es ist die rechte Zeit, die Vorbereitung zu beginnen. Die erste Schwalbe... bzw. der erste Hase ist angekommen :)
fonalak/Garne: BarbaralCreations: Bunny Brown, August Beauty

Rajzolgattam... egy nyuszi körvonalát.... de nagyon csupasz volt :) Így ismét körülnéztem Antonnál, hátha találok neki ruhát... találtam... ez egy Rábaközi keresztszemes minta részlete.
Ich habe gezeichnet... eine Kontur von einem Hase... aber er war nackt :) Deswegen habe ich nochmals die Seite von Anton besucht, ob ich dort ein Kleid für ihm finde... ich habe welche gefunden... es ist ein Teil von einem Volksmuster aus Rábaköz.

ilyen volt/so war    -    ilyen lett/so ist

Lenne kedvetek egy rendhagyó SAL-hoz? Merthogy ha már nézelődtem, akkor több verziót is készítettem, pontosan hármat. Ha valakinek kedve támadna, hímezheti velem. Az enyémből húsvéti banner lesz, de egy-egy minta szerintem jó lehet képeslapra, vagy egy húsvéti terítőre is. A következő mintát egy hét múlva hozom. Kíváncsian várom, érdekel-e valakit az ötlet?! :)))
Habt Ihr eventuell Lust zu einem außerordentlichen SAL? Weil - wenn ich schon nachgeschaut habe - ich mehrere Versionen, ganz genau drei Versionen gemacht habe. Wenn jemand dazu Lust bekommt, kann mitsticken. Ich möchte davon einen Osternbanner fertigen, aber meiner Meinung nach kann ein Muster an einer Osternkarte oder an einer Osterntischdecke auch schön aussehen. Das nächste Muster werde ich in einer Woche zeigen. Ich warte neugierig darauf, ob jemand Interesse hat?! :)))

További szép hetet kívánok!
Ich wünsche Euch weitere schöne Woche!

2013. február 18., hétfő

516. Humbug 5/6

Megjelent Lee maradék két humbug mintája! Hétvégén elkészítettem az ötödiket :)
Die letzte zwei Humbug-Muster von Lee sind erreichbar! Am Wochenende habe ich die fünfte gestickt :)

Aida 20ct, DMC 4050

Kértek egy citromos cukorkát? :)
Möchtet ihr einen Lime-Bonbon? :)

MUITO OBRIGADO, LEE!

Remélem, hamarosan sikerül elkészíteni a hatodikat is, és teljes lesz a kollekció :) 
Ich hoffe, daß ich in Kürze die sechste auch fertigen kann, und dann habe ich die komplette Kollektion :)



Nektek is tetszik? :)
Gefällt es auch Euch? :)

2013. február 17., vasárnap

515. Ajándék, stílszerűen / Geschenk, passend

... mert a zenészekre szerintem kottaangyalok vigyáznak. Kócosak és bájosak :)
... weil - meiner Meinung nach - die Musikerinnen sind durch Notenengeln geschützt, durch stuppigen und liebreizenden Engelchen :)


Köszönet az ötletért Levendulalánynak!
Ich bedanke die Idee an Levendulalány!


Legyen békés, szép jövő hetetek!
Ich wünsche Euch schöne kommende Woche!

2013. február 15., péntek

514. Gumis könyvjelző - ahogy én készítem / Lesezeichen mit Gummiband - wie ich es mache

Ismét könyvjelzőket gyártottam, s mivel többen kérdeztétek, hogy készül, fényképeztem is. Elnézést kérek a profiktól, tudom, nem ez a tökéletes módszer, de nekem ez megy :)
Ich habe wieder Lesezeichen gemacht, und weil mehreren gefragt haben, wie man es machen soll, habe ich auch fotografiert. Ich bitte alle Profis um Entschuldigung, ich weiß, daß man es viel besser auch machen kann, mir geht es so :)

Szóval - gumis könyvjelző képekben (elnézést a fotók minőségéért...):
So - Lesezeichen mit Gummiband - in Bilder (sorry, die Fotos sind abendliche...):


Kartonból kivágjuk a megfelelő méretű és formájú alaplapot
Vom Karton sollen wir die nötige - maßlich und format passende - Grundplatte ausschneiden

Mindkét oldalára kétoldalas ragasztó kerül
Auf beide Seiten kommt zweiseitiger Klebeband


A hímzett mintára igazítva a "sablont" körberajzoljuk
Das "Schablone" sollen wir am Material richtig einstellen und rundzeichnen


Vékony flízt méretre vágunk és ráragasztjuk a karton egyik oldalára.
Einen dünnen Füllmaterial auf Maß schneiden, und an einer Seite des Kartons kleben.


Kivágjuk a mintát, megfelelő ragasztási peremet hagyva, és bevagdossuk.
Wir sollen das gestickte Muster - genügend Rande zum Kleben soll bleiben - ausschneiden, und so einschneiden.

A kihímzett mintát ráragasztjuk a karton flízzel "kitömött" felére.
Das gestickte Muster sollen wir auf Karton kleben, auf die Seite mit Füllmaterial



Méretre vágjuk a gumiszalagot, és szépen illesztve összevarrjuk.
Gummiband auf richtigen Maß schneiden, und genau zusammengepasst zusammennähen.

A gumiszalag tervezett helyére újabb kétoldalas ragasztót ragasztunk.
Auf geplanten Platz des Gummibandes kleben wir wieder vom zweiseitiger Klebeband.

Ráragasztjuk a gumiszalagot, szépen középre igazítva.
Wir sollen das Gummiband schön in die Mitte anpassen und darauf kleben.

Ismét beborítjuk a kétoldalas ragasztóval.
Nochmals sollen wir mit zweiseitigem Klebeband abdecken.

Ráragasztjuk a hátlapnak szán - színben passzoló filcre.
Wir kleben es auf den - als Deckmaterial mit passender Farbe ausgewählte - Filz.

Cikk-cakk ollóval körbenyírjuk, és kész!
Mit Zik-zak-Schere schneiden wir rundherum und es ist fertig!

Az én mai könyvjelzőim így néznek ki:
Meine heute gemachte Lesezeichen sehen so aus:

Fonal / Garn: Chasin'Colors: Blooming Aloe
anyag / Material: Barbaral festése / hadgefärbt von Barbaral

Fonal / Garn: Fáni festése / Handgefärbt von Fáni
anyag / Material: Barbaral festése / hadgefärbt von Barbaral

Fonal / Garn: Chasin'Colors: Hot'n Cold
anyag / Material: Barbaral festése / hadgefärbt von Barbaral

fonal / Garn: Nina's Threads: Blue Bunny

Van egy beregi hímzéses terítőm, annak egy mintarészlete van ezeken a könyvjelzőkön
Ich habe eine Volkstischdecke, ein Teil von ihrem Muster ist in diesen Lesezeichen





Ez a könyvjelző egy net-en talált minta részlete
Dieses Lesezeichen-Muster ist ein Teil von einem im Internet gefundenen Muster 




Ezt a mintát pedig már én rajzolgattam, bevallom, az előzőből kiindulva :)
Dieses Muster habe ich selbst gezeichnet, aber eindeutig auf Grund des anderen Musters :) 




Ez pedig egy jó hosszú bejegyzés lett. Köszönöm, hogy végigolvastad :)
Es ist aber einen sehr langen Post gewesen. Danke, daß Du es bis Ende gelesen hast :)

2013. február 14., csütörtök

513. A gyorshajtó*

András még egy hosszú pillantást vetett a kilométerórára, mielőtt a villogó rendőrautó előtt lelassított: 130 km/h a kitáblázott 90 helyett. Ez már a negyedik ebben a hónapban, mint oly sokszor máskor is. Hogy lehet, hogy valakit ennyiszer lemeszelnek?
Amikor a kocsi lelassított, András lehúzódott, de nem teljesen az út szélére, hadd izguljon csak a zsaru a mellette alig fél méterre elhúzó autók miatt!
Megállt.
A rendőr kiszállt a kocsijából, és egy mappával a kezében előrejött.
József? József a gyülekezetből? Még csak ez kellett! András próbált minél jobban elsüllyedni az ülésben. Ez rosszabb, mint a közelgő büntetés maga. A keresztény rendőr épp egy saját gyülekezetéből való gyorshajtó embert fogott meg. Egy embert, aki egy hosszú, fárasztó és zaklatott nap után sietett hazafelé a munkahelyéről.
Szinte kiugrott az autóból és ment a rendőr felé, akivel minden vasárnap találkozik a gyülekezetben, de eddig még soha nem látta egyenruhában.
- Hát szia, József! Örülök, hogy látlak! Milyen érdekes, hogy itt találkozunk!
- Szervusz, András - semmi mosoly.
- Hú, de szigorúnak látszik a Biztos úr, éppen most kapta el a felebarátját, aki siet haza a feleségéhez és a gyerekeihez.
- Igen, úgy tűnik, elkapta. - József kissé zavartan felhúzta a szemöldökét.
Jó jel!
- Nagyon húzós és hosszú napom volt ma. Asszem, kissé túlléptem a limitet - de csak most az egyszer, he-he!
András lefelé sandítva arrébb rúgott egy kavicsot az aszfalton.
- Az asszony finom vacsorát készített, már nagyon vár haza. Érted, mire gondolok?
- Tudom, mire gondolsz. És azt is tudom, hogy már kétes hírnévre tettél szert a körzetünkben az őrsön.
Ajjaj, nem jól áll a dolog, itt az ideje taktikát váltani.
- Mennyit mértél?
- 115-öt. Volnál szíves visszaülni az autóba?
- Várj egy kicsit! Amint megláttalak, én azonnal megnéztem az órát, és épp csak súrolta a 100-at.
A hazugság kegyesnek, célravezetőnek tűnt, és "magától" jött.
- Légy szíves, András, ülj be a kocsiba!
András zavartan bemászott a kocsija ajtaján, és becsapta az ajtót. Bambán bámult előre a műszerfalra. Eltelt egy perc, kettő. Lassan, kelletlenül nyúlt az ablaktekerőhöz, de végül nem tekerte le az ablakot, mert látta, hogy József ír a mappán. Vissza a műszerfalra.
Miért nem kérte a jogsimat? Bármi történjék is, az tuti, hogy egy-két hónapig nem ülök ennek az embernek még a környékére sem vasárnap.
Eltelt még két-három hosszú perc, majd egy kopogás az ablakon. András kinézett balra. József volt az, kezében egy félbehajtott papírdarabbal. A bűnös mintegy 3 centire lehajtotta az ablakot, épp csak annyira, hogy a papír beférjen.
- Köszi! - András nem nagyon tudta leplezni a gúnyt az arcán és a hangjában.
József szó nélkül ment vissza a rendőrautóhoz.
András csak nézte a visszapillantóban.
Felemelte a papírt: Nnna, nézzük, mennyi?!  Álljunk csak meg! Ez meg mi? Tréfa? Nem büntetőcédula, az biztos.
András olvasni kezdett.
"Kedves András! Volt egy kislányom, akit hatévesen elütött egy autó. Kitalálhatod: egy gyorshajtó. Pénzbírság, három hónap a fogházban, és az illető szabad volt, mehetett haza magához szorítani a kislányait, mind a hármat. Nekem csak egy volt, és most várnom kell a mennyországig, amíg újra megláthatom.
Ezerszer próbáltam megbocsátani annak az embernek, és ezerszer gondoltam, hogy meg is tettem. Lehet, hogy így van, de újra és újra meg kell tennem. Most is. Imádkozz értem, és hajts óvatosan: nekem egy kisfiam maradt. József"
András hátranézett, és látta, hogy a rendőrautó megfordul, és elindul visszafelé az úton. Csak bámult a távolba, amíg a kocsi eltűnt. Szétesve ült a kocsiban 20 percig, aztán beindította a motort, elindult, és lassan, az Úrhoz bűnbocsánatért esedezve hajtott hazafelé, hogy aztán otthon percekig szorongassa magához meglepett feleségét és gyermekeit.
Ismeretlen szerző
*Megjelent a Békehírnök 2013.02.03-i számában

2013. február 13., szerda

512. Szívem / Mein Herz

Nem, nem Valentin-napra hímeztem - bár van Bálint nevű ismerősöm :) Azért hímeztem, mert abban a pillanatban, amikor megláttam Barbinál a mintát, azonnal beleszerettem. Kicsit átszíneztem, és a francia-csomók helyett a gyöngyözést választottam. Ilyen az én szívem:
Nein, ich habe es nicht wegen Valentin-Tag gestickt - obwohl ich habe jemanden, mit Name Valentin :) Ich habe es gestickt, weil ich war sofort verliebt, wann ich das Muster bei Barbi gesehen habe. Ich habe mit anderen Farben, und statt französischen Knoten mit Perlen gearbeitet. So sieht mein Herz aus:

Az én szívemben benne van Angi, Barbaral és Nina is :)
In meinem Herz sind Angi, Barbaral und Nina auch drinn :)

Fonalak / Garne:
Chasin'Colors: Dirty Emerald
Nina'sThreads: Cherry Blossom

Ma pedig találtam egy újabb csábító, csodaszép mintát Mankánál... :)
Heute habe ich ein weiteres verlockenden, wunderschönen Muster bei Manka... :)

További szép hetet kívánok! :)
Ich wünsche Euch schöne Restwoche! :)